1.Krønikebog 11:19
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
med de Ord: »Gud vogte mig for at gøre det! Skulde jeg drikke de Mænds blod, som har vovet deres Liv? Thi med Fare for deres Liv har de hentet det!« Og han vilde ikke drikke det. Den Daad udførte de tre Helte.

Norsk (1930)
Og han sa: Min Gud, la det være langt fra mig å gjøre dette! Skulde jeg drikke disse menns blod, som har satt sitt liv i fare? For med fare for sitt liv har de båret det hit. Og han vilde ikke drikke det. Dette gjorde de tre helter.

Svenska (1917)
Han sade nämligen: »Gud låte det vara fjärran ifrån mig att jag skulle göra detta! Skulle jag dricka dessa mäns blod, som hava vågat sina liv? Ty med fara för sina liv hava de burit det hit.» Och han ville icke dricka det. Sådana ting hade de tre hjältarna gjort.

King James Bible
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.

English Revised Version
and said, My God forbid it me, that I should do this: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
Bibel Viden Treasury

My God

2.Samuel 23:17
med de Ord: »HERREN vogte mig for at gøre det! Skulde jeg drikke de Mænds Blod, som har vovet deres Liv!« Og han vilde ikke drikke det. Den Daad udførte de tre Helte.

1.Kongebog 21:3
Men Nabot svarede Akab: »HERREN bevare mig fra at overlade dig mine Fædres Arvelod!«

Romerne 6:1,2
Hvad skulle vi da sige? skulde vi blive ved i Synden, for at Naaden kunde blive desto større?…

shall I

3.Mosebog 17:10
Om nogen af Israels Hus eller af de fremmede, der bor iblandt dem, nyder noget Blod, saa vender jeg mit Aasyn mod den, der nyder Blodet, og udrydder ham af hans Folk.

Job 31:31
Har min Husfælle ej maattet sige: »Hvem mættedes ej af Kød fra hans Bord« —

Salmerne 72:14
han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.

Markus 14:24
Og han sagde til dem: »Dette er mit Blod, Pagtens, hvilket udgydes for mange.

Johannes 6:55
Thi mit Kød er sand Mad, og mit Blod er sand Drikke.

Romerne 16:4
som jo for mit Liv have sat deres egen Hals i Vove, hvem ikke alene jeg takker, men ogsaa alle Hedningernes Menigheder;

in jeopardy

Dommer 5:18
Zebulon var et Folk, der vovede Livet, Naftali med paa Markens Høje.

Dommer 9:17
min Fader kæmpede jo for eder og vovede sit Liv for at frelse eder af Midjaniternes Haand,

1.Samuel 19:5
han vovede Livet for at dræbe Filisteren, og HERREN gav hele Israel en stor Sejr. Du saa det selv og glædede dig derover; hvorfor vil du da forsynde dig ved uskyldigt Blod og dræbe David uden Grund?«

1.Korinther 15:30
Hvorfor udsætte da ogsaa vi os hver Time for Fare?

These

1.Krønikebog 11:12
Blandt de tre Helte kom efter ham Ahohiten El'azar, Dodos Søn;

Links
1.Krønikebog 11:19 Interlinear1.Krønikebog 11:19 Flersprogede1 Crónicas 11:19 Spansk1 Chroniques 11:19 Franske1 Chronik 11:19 Tysk1.Krønikebog 11:19 Kinesisk1 Chronicles 11:19 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1.Krønikebog 11
18Da banede de tre Helte sig Vej gennem Filisternes Lejr, øste Vand af Cisternen ved Betlehems Port og bragte David det. Han vilde dog ikke drikke det, men udgød det for HERREN 19med de Ord: »Gud vogte mig for at gøre det! Skulde jeg drikke de Mænds blod, som har vovet deres Liv? Thi med Fare for deres Liv har de hentet det!« Og han vilde ikke drikke det. Den Daad udførte de tre Helte.
Krydshenvisninger
1.Mosebog 9:4
Dog Kød med Sjælen, det er Blodet, maa I ikke spise!

1.Krønikebog 11:18
Da banede de tre Helte sig Vej gennem Filisternes Lejr, øste Vand af Cisternen ved Betlehems Port og bragte David det. Han vilde dog ikke drikke det, men udgød det for HERREN

1.Krønikebog 11:20
Abisjaj, Joabs Broder, var Anfører for de tredive. Han svang sit Spyd over de faldne, og han var navnkundig blandt de tredive;

1.Krønikebog 11:18
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden