Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) som der er skrevet: »Jakob elskede jeg, men Esau hadede jeg.« Norsk (1930) som skrevet er: Jakob elsket jeg, men Esau hatet jeg. Svenska (1917) Så är ock skrivet: »Jakob älskade jag, men Esau hatade jag.» King James Bible As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated. English Revised Version Even as it is written, Jacob I loved, but Esau I hated. Bibel Viden Treasury Jacob. Malakias 1:2,3 hated. 1.Mosebog 29:31,33 5.Mosebog 21:15 Ordsprogene 13:24 Matthæus 10:37 Lukas 14:26 Johannes 12:25 Links Romerne 9:13 Interlinear • Romerne 9:13 Flersprogede • Romanos 9:13 Spansk • Romains 9:13 Franske • Roemer 9:13 Tysk • Romerne 9:13 Kinesisk • Romans 9:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 9 …12sagt til hende: »Den ældste skal tjene den yngste,« 13som der er skrevet: »Jakob elskede jeg, men Esau hadede jeg.« 14Hvad skulle vi da sige? mon der er Uretfærdighed hos Gud? Det være langt fra!… Krydshenvisninger Malakias 1:2 Jeg elsker eder, siger HERREN; men I spørger: »Hvori har du vist, at du elsker os?« Er Esau ikke Jakobs Broder, lyder det fra HERREN, og dog elsker jeg Jakob Markus 12:10 Have I ikke ogsaa læst dette Skriftord: Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, den er bleven til en Hovedhjørnesten? |