Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hilser Ampliatus, min elskede i Herren! Norsk (1930) Hils Amplias, min elskede i Herren. Svenska (1917) Hälsen Ampliatus, min älskade broder i Herren. King James Bible Greet Amplias my beloved in the Lord. English Revised Version Salute Ampliatus my beloved in the Lord. Bibel Viden Treasury my. Romerne 16:5 Filipperne 4:1 1.Johannes 3:14 Links Romerne 16:8 Interlinear • Romerne 16:8 Flersprogede • Romanos 16:8 Spansk • Romains 16:8 Franske • Roemer 16:8 Tysk • Romerne 16:8 Kinesisk • Romans 16:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 16 …7Hilser Andronikus og Junias, mine Frænder og mine medfangne, som jo ere navnkundige iblandt Apostlene og tilmed have været i Kristus før mig. 8Hilser Ampliatus, min elskede i Herren! 9Hilser Urbanus, vor Medarbejder i Kristus, og Stakys, min elskede!… Krydshenvisninger Matthæus 5:47 Og dersom I hilse eders Brødre alene, hvad stort gøre I da? Gøre ikke ogsaa Hedningerne det samme? Romerne 16:7 Hilser Andronikus og Junias, mine Frænder og mine medfangne, som jo ere navnkundige iblandt Apostlene og tilmed have været i Kristus før mig. Romerne 16:9 Hilser Urbanus, vor Medarbejder i Kristus, og Stakys, min elskede! |