Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde; Norsk (1930) Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn. Svenska (1917) Jag vill icke taga tjurar ur ditt hus eller bockar ur dina fållor; King James Bible I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds. English Revised Version I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds. Bibel Viden Treasury Esajas 43:23,24 Mika 6:6-8 Apostlenes G. 17:25 Hebræerne 10:4-6 Links Salmerne 50:9 Interlinear • Salmerne 50:9 Flersprogede • Salmos 50:9 Spansk • Psaume 50:9 Franske • Psalm 50:9 Tysk • Salmerne 50:9 Kinesisk • Psalm 50:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 50 …8Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje; 9jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde; 10thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene paa de tusinde Bjerge;… Krydshenvisninger Salmerne 50:13 Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod? Salmerne 69:31 det er mer for HERREN end Okser, end Tyre med Horn og Klove! Esajas 40:16 Libanon giver ej Brændsel, dets Dyr ej Brændoffer nok. Mika 6:7 Har HERREN Behag i Tusinder af Vædre, Titusinder af Oliestrømme? Skal jeg give min førstefødte for min Synd, mit Livs Frugt som Bod for min Sjæl?« |