Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge. Norsk (1930) Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern. Svenska (1917) Gud har i dess palatser gjort sig känd såsom ett värn. King James Bible God is known in her palaces for a refuge. English Revised Version God hath made himself known in her palaces for a refuge. Bibel Viden Treasury Salmerne 76:1-5 Salmerne 125:1 2.Krønikebog 12:7 2.Krønikebog 14:9-15 2.Krønikebog 20:1 Esajas 4:5,6 Esajas 37:33-36 Zakarias 2:4,5 Links Salmerne 48:3 Interlinear • Salmerne 48:3 Flersprogede • Salmos 48:3 Spansk • Psaume 48:3 Franske • Psalm 48:3 Tysk • Salmerne 48:3 Kinesisk • Psalm 48:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 48 …2Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By. 3Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge. 4Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;… Krydshenvisninger Salmerne 46:7 Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. — Sela. Salmerne 76:1 Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang. (2) Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel, Salmerne 122:7 Der raade Fred paa din Mur, Tryghed i dine Borge! Jeremias 30:18 Saa siger HERREN: Se, jeg vender Jakobs Skæbne, forbarmer mig over hans Boliger, Byen skal bygges paa sin Høj, Paladset staa, hvor det stod. Mika 4:8 Men du, o Hyrdetaarn, Zions Datters Høj, til dig skal det komme, det forrige Herredømme tilfalde dig, Jerusalems Datters Rige. |