Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) de spærrer Munden op imod mig og siger: »Ha, ha! Vi saa det med egne Øjne!« Norsk (1930) Og de lukker sin munn vidt op imot mig, de sier: Ha, ha! Der ser vårt øie! Svenska (1917) De spärra upp munnen mot mig; de säga: »Rätt så, rätt så, nu se vi det med egna ögon!» King James Bible Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it. English Revised Version Yea, they opened their mouth wide against me; they said, Aha, aha, our eye hath seen it. Bibel Viden Treasury Yea Salmerne 22:13 Esajas 9:12 Lukas 11:53,54 Aha Salmerne 40:15 Salmerne 54:7 Salmerne 70:3 Links Salmerne 35:21 Interlinear • Salmerne 35:21 Flersprogede • Salmos 35:21 Spansk • Psaume 35:21 Franske • Psalm 35:21 Tysk • Salmerne 35:21 Kinesisk • Psalm 35:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 35 …20Thi de taler ej Fred, mod de stille i Landet udtænker de Svig; 21de spærrer Munden op imod mig og siger: »Ha, ha! Vi saa det med egne Øjne!« 22Du saa det, HERRE, vær ikke tavs, Herre, hold dig ej borte fra mig;… Krydshenvisninger Job 16:10 de opspiler Gabet imod mig, slaar mig med Haan paa Kind og flokkes til Hobe omkring mig; Salmerne 22:13 spiler Gabet op imod mig som rovgridske, brølende Løver. Salmerne 35:25 Og sige i Hjertet: »Ha! som vi ønsked!« lad dem ikke sige: »Vi slugte ham!« Salmerne 40:15 Lad dem stivne af Rædsel ved deres Skam, de, som siger: »Ha, ha!« til mig! Salmerne 70:3 lad dem stivne af Rædsel ved deres Skam, de, som siger: »Ha, ha!« |