Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg gør Ende paa dine brusende Sange, og dine Citres Klang skal ikke mere høres. Norsk (1930) Jeg lar dine larmende sanger høre op, og lyden av dine citarer skal ikke høres mere. Svenska (1917) Jag skall göra slut på dina sångers buller, och man skall icke mer höra klangen av dina harpor. King James Bible And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. English Revised Version And I will cause the noise of thy songs to cease; and the sound of thy harps shall be no more heard. Bibel Viden Treasury Ezekiel 28:13 Esajas 14:11 Esajas 22:2 Esajas 23:7,16 Esajas 24:8,9 Jeremias 7:34 Jeremias 16:9 Jeremias 25:10 Hoseas 2:11 Amos 6:4-7 Jakob 5:1-5 Aabenbaring 18:22,23 Links Ezekiel 26:13 Interlinear • Ezekiel 26:13 Flersprogede • Ezequiel 26:13 Spansk • Ézéchiel 26:13 Franske • Hesekiel 26:13 Tysk • Ezekiel 26:13 Kinesisk • Ezekiel 26:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 26 …12De skal rane din Rigdom og gøre dine Handelsvarer til Bytte; de skal nedbryde dine Mure og nedrive dine herlige Huse: Sten, Tømmer og Ler skal de kaste i Vandet. 13Jeg gør Ende paa dine brusende Sange, og dine Citres Klang skal ikke mere høres. 14Jeg gør dig til nøgen Klippe, en Tørreplads for Net skal du være. Aldrig mere skal du bygges, saa sandt jeg, HERREN, har talet, lyder det fra den Herre HERREN.… Krydshenvisninger Aabenbaring 18:22 Og Lyd af Harpespillere og Sangere og Fløjtespillere og Basunblæsere skal ikke høres i dig mere; og ingen Kunstner i nogen Kunst skal findes i dig mere; og Lyd af Mølle skal ikke høres i dig mere; Salmerne 137:2 Vi hængte vore Harper i Landets Pile. Esajas 5:12 Med Citre og Harper holder de Gilde, med Haandpauker, Fløjter og Vin, men ser ikke HERRENS Gerning, har ej Syn for hans Hænders Værk. Esajas 23:12 Han sagde: »Aldrig mer skal du juble, du voldtagne Jomfru, Zidons Datter! Staa op, drag over til Kypern, selv der skal du ej finde Hvile!« Esajas 23:16 »Tag din Citer, gaa rundt i Byen, du glemte Skøge, leg smukt paa Strenge, syng, hvad du kan, saa du kommes i Hu!« Esajas 24:8 Haandpaukens Klang er endt, de jublendes Larm hørt op, endt er Citrens Klang. Esajas 24:9 De drikker ej Vin under Sang, besk smager den stærke Drik. Jeremias 7:34 Og i Judas Byer og paa Jerusalems Gader gør jeg Ende paa Fryderaab og Glædesraab, Brudgoms Røst og Bruds Røst, thi Landet skal lægges øde. Jeremias 16:9 thi saa siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Se, for eders Øjne og i eders Dage gør jeg paa dette Sted Ende paa Fryderaab og Glædesraab, Brudgoms Røst og Bruds Røst. Jeremias 25:10 Jeg fjerner fra dem Fryderaab og Glædesraab, Brudgoms Røst og Bruds Røst, Kværnens Lyd og Lampens Skin, Amos 6:5 de kvidrer til Harpeklang og opfinder Strengeleg som David; |