Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og førte Israel midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig! Norsk (1930) og lot Israel gå midt gjennem det, for hans miskunnhet varer evindelig, Svenska (1917) och lät Israel gå mitt därigenom, ty hans nåd varar evinnerligen, King James Bible And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever: English Revised Version And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever: Bibel Viden Treasury no reference Links Salmerne 136:14 Interlinear • Salmerne 136:14 Flersprogede • Salmos 136:14 Spansk • Psaume 136:14 Franske • Psalm 136:14 Tysk • Salmerne 136:14 Kinesisk • Psalm 136:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 136 …13Som kløved det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig! 14Og førte Israel midt igennem det; thi hans Miskundhed varer evindelig! 15Som drev Farao og hans Hær i det røde Hav; thi hans Miskundhed varer evindelig!… Krydshenvisninger 2.Mosebog 14:21 Moses rakte da sin Haand ud over Havet, og HERREN drev Havet bort med en stærk Østenstorm, der blæste hele Natten, og han gjorde Havet til tørt Land. Og Vandet delte sig. 2.Mosebog 14:22 Da gik Israeliterne midt igennem Havet paa tør Bund, medens Vandet stod som en Mur paa begge Sider af dem. Salmerne 106:9 han trued det røde Hav, og det tørrede ud, han førte dem gennem Dybet som gennem en Ørk; |