Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær; Norsk (1930) deres sjel vemmedes ved all mat, og de kom nær til dødens porter. Svenska (1917) deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar. King James Bible Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death. English Revised Version Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death. Bibel Viden Treasury abhorreth Job 33:19-22 and they Salmerne 9:13 Salmerne 88:3 Esajas 38:10 Links Salmerne 107:18 Interlinear • Salmerne 107:18 Flersprogede • Salmos 107:18 Spansk • Psaume 107:18 Franske • Psalm 107:18 Tysk • Salmerne 107:18 Kinesisk • Psalm 107:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 107 …17De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld, 18de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær; 19men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,… Krydshenvisninger Job 33:20 Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad; Job 33:22 hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter. Job 38:17 Mon Dødens Porte har vist sig for dig, skued du Mulmets Porte? Salmerne 9:13 Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Raab: Salmerne 88:3 Thi min Sjæl er mæt af Lidelser, mit Liv er Dødsriget nær, Salmerne 102:4 mit Hjerte er svedet og visnet som Græs, thi jeg glemmer at spise mit Brød. Salmerne 107:19 men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler, Esajas 38:10 Jeg tænkte: Bort maa jeg gaa i min bedste Alder, hensættes i Dødsrigets Porte mine sidste Aar. |