Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Slappe som den lammes Ben er Ordsprog i Taabers Mund. Norsk (1930) Visne henger benene på den lamme og likeså ordsprog i munnen på dårer. Svenska (1917) Lika den lames ben, som hänga kraftlösa ned, äro ordspråk i dårars mun. King James Bible The legs of the lame are not equal: so is a parable in the mouth of fools. English Revised Version The legs of the lame hang loose: so is a parable in the mouth of fools. Bibel Viden Treasury not equal Ordsprogene 26:9 Ordsprogene 17:7 Salmerne 50:16-21 Salmerne 64:8 Matthæus 7:4,5 Lukas 4:23 Links Ordsprogene 26:7 Interlinear • Ordsprogene 26:7 Flersprogede • Proverbios 26:7 Spansk • Proverbes 26:7 Franske • Sprueche 26:7 Tysk • Ordsprogene 26:7 Kinesisk • Proverbs 26:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ordsprogene 26 …6Den afhugger Fødderne og inddrikker Vold, som sender Bud ved en Taabe. 7Slappe som den lammes Ben er Ordsprog i Taabers Mund. 8Som en, der binder Stenen fast i Slyngen, er den, der hædrer en Taabe.… Krydshenvisninger Ordsprogene 26:6 Den afhugger Fødderne og inddrikker Vold, som sender Bud ved en Taabe. Ordsprogene 26:8 Som en, der binder Stenen fast i Slyngen, er den, der hædrer en Taabe. |