Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg kan ikke ene bære hele dette Folk, det er mig for tungt. Norsk (1930) Jeg makter ikke å bære hele dette folk alene; det er mig for tungt. Svenska (1917) Jag förmår icke ensam bära hela detta folk, ty det bliver mig för tungt. King James Bible I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me. English Revised Version I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me. Bibel Viden Treasury 2.Mosebog 18:18 5.Mosebog 1:9-12 Salmerne 89:19 Esajas 9:6 Zakarias 6:13 2.Korinther 2:16 Links 4.Mosebog 11:14 Interlinear • 4.Mosebog 11:14 Flersprogede • Números 11:14 Spansk • Nombres 11:14 Franske • 4 Mose 11:14 Tysk • 4.Mosebog 11:14 Kinesisk • Numbers 11:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4.Mosebog 11 …13Hvor skal jeg gaa hen og skaffe hele dette Folk Kød? Thi de græder rundt om mig og siger: Skaf os Kød at spise? 14Jeg kan ikke ene bære hele dette Folk, det er mig for tungt. 15Hvis du vil handle saaledes med mig, saa dræb mig hellere, om jeg har fundet Naade for dine Øjne, saa at jeg ikke skal være nødt til at opleve saadan Elendighed!« Krydshenvisninger 2.Mosebog 18:18 Paa den Maade bliver jo baade du selv og Folket der omkring dig ganske udmattet, thi det Arbejde er dig for anstrengende, du kan ikke overkomme det alene. 5.Mosebog 1:9 Dengang talte jeg til eder og sagde: »Jeg kan ikke ene bære eder. 5.Mosebog 1:12 men hvorledes skal jeg ene kunne bære hele Besværet og Arbejdet med eder og eders Stridigheder? |