Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) De attraar Marker og raner dem, Huse og tager dem, undertrykker Mand og Hus, Ejendom og Ejer. Norsk (1930) De attrår marker og røver dem, de attrår hus og tar dem, de gjør vold mot mannen og hans hus, mot bonden og hans arvelodd. Svenska (1917) dessa som hava begärelse till sin nästas åkrar och röva dem, eller till hans hus och tillägna sig dem; dessa som öva våld mot både människor och hus, mot både ägare och egendom! King James Bible And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage. English Revised Version And they covet fields, and seize them; and houses, and take them away: and they oppress a man and his house, even a man and his heritage. Bibel Viden Treasury they covet. 2.Mosebog 20:17 1.Kongebog 21:2-19 Job 31:38 Esajas 5:8 Jeremias 22:17 Amos 8:4 Habakkuk 2:5-9 1.Timotheus 6:10 so. Mika 3:9 2.Mosebog 22:21-24 2.Kongebog 9:26 Nehemias 5:1-5 Job 24:2-12 Ezekiel 18:12 Ezekiel 22:12 Amos 8:4 Malakias 3:5 Matthæus 23:14 oppress. 1.Samuel 12:3,4 Links Mika 2:2 Interlinear • Mika 2:2 Flersprogede • Miqueas 2:2 Spansk • Michée 2:2 Franske • Mica 2:2 Tysk • Mika 2:2 Kinesisk • Micah 2:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Mika 2 1Ve dem, der paa Lejet udtænker Uret og Udaad, og sætter det i Værk, naar det dages, da det staar i deres Magt. 2De attraar Marker og raner dem, Huse og tager dem, undertrykker Mand og Hus, Ejendom og Ejer. 3Derfor, saa siger HERREN: Se, jeg optænker Ulykke mod denne Slægt, fra hvilken I ikke skal kunne fri eders Hals eller gaa med oprejst Hoved; thi en ond Tid er det.… Krydshenvisninger 1.Kongebog 21:1 Derefter hændte følgende. Jizre'eliten Nabot havde en Vingaard i Jizre'el lige ved Kong Akab af Samarias Palads. Esajas 5:8 Ve dem, der føjer Hus til Hus, dem, der lægger Mark til Mark, saa der ikke er Plads tilbage, men kun I har Landet i Eje. Jeremias 22:17 Men dit Øje og Hjerte higer kun efter Vinding, efter at udgyde skyldfries Blod, øve Undertrykkelse og Vold. Ezekiel 8:17 Og han sagde til mig: »Ser du det, Menneskesøn? Har Judas Hus ikke nok i at øve de Vederstyggeligheder her, siden de fylder Landet med Vold og krænker mig endnu mere? Se, hvor de sender Stank op i Næsen paa mig! Ezekiel 22:13 Men se, jeg slaar Hænderne sammen over den uredelige Vinding, du har skaffet dig, og over det Blod, der er udøst i dig. Ezekiel 33:26 I støtter eder til eders Sværd, I øver Vederstyggelighed, I gør hverandres Hustruer urene, og saa vil I have Landet i Eje! Ezekiel 46:18 Og Fyrsten maa ikke tage noget af Folkets Arvelod, idet han med Vold trænger dem ud af deres Grundejendom; af sin egen Grundejendom skal han give sine Sønner Arvelod, at ingen i mit Folk skal jages bort fra sin Grundejendom. Amos 2:7 træder ringes Hoved i Støvet og trænger sagtmodige fra Vejen. Søn og Fader gaar sammen til Skøgen og søler saaledes mit hellige Navn. Amos 8:4 Hør, I, som knuser de fattige, gør det af med de arme i Landet Mika 6:12 Dens Rigmænd er fulde af Vold, dens Borgeres Tale er Løgn, og Tungen er falsk i deres Mund. |