Matthæus 9:34
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Men Farisæerne sagde: »Ved de onde Aanders Fyrste uddriver han de onde Aander.«

Norsk (1930)
Men fariseerne sa: Det er ved de onde ånders fyrste han driver de onde ånder ut.

Svenska (1917)
Men fariséerna sade: »Det är med de onda andarnas furste som han driver ut de onda andarna.»

King James Bible
But the Pharisees said, He casteth out devils through the prince of the devils.

English Revised Version
But the Pharisees said, By the prince of the devils casteth he out devils.
Bibel Viden Treasury

Matthæus 12:23,24
Og alle Skarerne forfærdedes og sagde: »Mon denne skulde være Davids Søn?«…

Markus 3:22
Og de skriftkloge, som vare komne ned fra Jerusalem, sagde: »Han har Beelzebul, og ved de onde Aanders Fyrste uddriver han de onde Aander.«

Lukas 11:15
Men nogle af dem sagde: »Ved Beelzebul, de onde Aanders Fyrste, uddriver han de onde Aander.«

Johannes 3:20
Thi hver den, som øver ondt, hader Lyset og kommer ikke til Lyset, for at hans Gerninger ikke skulle revses.

Links
Matthæus 9:34 InterlinearMatthæus 9:34 FlersprogedeMateo 9:34 SpanskMatthieu 9:34 FranskeMatthaeus 9:34 TyskMatthæus 9:34 KinesiskMatthew 9:34 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matthæus 9
33Og da den onde Aand var uddreven, talte den stumme. Og Skarerne forundrede sig og sagde: »Aldrig er saadant set i Israel.« 34Men Farisæerne sagde: »Ved de onde Aanders Fyrste uddriver han de onde Aander.«
Krydshenvisninger
Matthæus 10:25
Det er Disciplen nok, at han bliver som sin Mester, og Tjeneren som sin Herre. Have de kaldt Husbonden Beelzebul, hvor meget mere da hans Husfolk?

Matthæus 11:18
Thi Johannes kom, som hverken spiste eller drak, og de sige: Han er besat.

Matthæus 12:22
Da blev en besat, som var blind og stum, ført til ham; og han helbredte ham, saa at den stumme talte og saa.

Matthæus 12:24
Men da Farisæerne hørte det, sagde de: »Denne uddriver ikke de onde Aander uden ved Beelzebul, de onde Aanders Fyrste.«

Matthæus 12:27
Og dersom jeg uddriver de onde Aander ved Beelzebul, ved hvem uddrive da eders Sønner dem? Derfor skulle de være eders Dommere.

Markus 3:22
Og de skriftkloge, som vare komne ned fra Jerusalem, sagde: »Han har Beelzebul, og ved de onde Aanders Fyrste uddriver han de onde Aander.«

Lukas 11:15
Men nogle af dem sagde: »Ved Beelzebul, de onde Aanders Fyrste, uddriver han de onde Aander.«

Johannes 7:20
Mængden svarede: »Du er besat; hvem søger at slaa dig ihjel?«

Matthæus 9:33
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden