Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og dersom jeg uddriver de onde Aander ved Beelzebul, ved hvem uddrive da eders Sønner dem? Derfor skulle de være eders Dommere. Norsk (1930) Og driver jeg de onde ånder ut ved Be'elsebul, ved hvem er det da eders barn driver dem ut? Derfor skal de være eders dommere. Svenska (1917) Och om det är med Beelsebul som jag driver ut de onda andarna, med vem driva då edra egna anhängare ut dem? De skola alltså vara edra domare. King James Bible And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges. English Revised Version And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges. Bibel Viden Treasury Beelzebub. Matthæus 12:24 by whom. Markus 9:38,39 Lukas 9:49,50 Lukas 11:19 Apostlenes G. 19:13-16 they. Matthæus 12:41,42 Lukas 19:22 Romerne 3:19 Links Matthæus 12:27 Interlinear • Matthæus 12:27 Flersprogede • Mateo 12:27 Spansk • Matthieu 12:27 Franske • Matthaeus 12:27 Tysk • Matthæus 12:27 Kinesisk • Matthew 12:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 12 …26Og hvis Satan uddriver Satan, saa er han kommen i Splid med sig selv; hvorledes skal da hans Rige bestaa? 27Og dersom jeg uddriver de onde Aander ved Beelzebul, ved hvem uddrive da eders Sønner dem? Derfor skulle de være eders Dommere. 28Men dersom jeg uddriver de onde Aander ved Guds Aand, da er jo Guds Rige kommet til eder.… Krydshenvisninger Matthæus 4:24 Og hans Ry kom ud over hele Syrien; og de bragte til ham alle dem, som lede af mange Haande Sygdomme og vare plagede af Lidelser, baade besatte og maanesyge og værkbrudne; og han helbredte dem. Matthæus 9:34 Men Farisæerne sagde: »Ved de onde Aanders Fyrste uddriver han de onde Aander.« Matthæus 10:25 Det er Disciplen nok, at han bliver som sin Mester, og Tjeneren som sin Herre. Have de kaldt Husbonden Beelzebul, hvor meget mere da hans Husfolk? Apostlenes G. 19:13 Men ogsaa nogle af de omløbende jødiske Besværgere forsøgte at nævne den Herres Jesu Navn over dem, som havde de onde Aander, idet de sagde: »Jeg besværger eder ved den Jesus, som Paulus prædiker.« |