Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og da de stege op i Skibet, lagde Vinden sig. Norsk (1930) Og da de steg i båten, la vinden sig. Svenska (1917) När de sedan hade kommit upp i båten, lade sig vinden. King James Bible And when they were come into the ship, the wind ceased. English Revised Version And when they were gone up into the boat, the wind ceased. Bibel Viden Treasury come. Salmerne 107:29,30 Markus 4:41 Markus 6:51 Johannes 6:21 Links Matthæus 14:32 Interlinear • Matthæus 14:32 Flersprogede • Mateo 14:32 Spansk • Matthieu 14:32 Franske • Matthaeus 14:32 Tysk • Matthæus 14:32 Kinesisk • Matthew 14:32 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 14 …31Og straks udrakte Jesus Haanden og greb ham, og han siger til ham: »Du lidettroende, hvorfor tvivlede du?« 32Og da de stege op i Skibet, lagde Vinden sig. 33Men de, som vare i Skibet, faldt ned for ham og sagde: »Du er sandelig Guds Søn.« Krydshenvisninger Matthæus 14:31 Og straks udrakte Jesus Haanden og greb ham, og han siger til ham: »Du lidettroende, hvorfor tvivlede du?« Matthæus 14:33 Men de, som vare i Skibet, faldt ned for ham og sagde: »Du er sandelig Guds Søn.« |