Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men jeg siger eder: Det skal gaa Tyrus og Sidon taaleligere paa Dommens Dag end eder. Norsk (1930) Dog, jeg sier eder: Det skal gå Tyrus og Sidon tåleligere på dommens dag enn eder. Svenska (1917) Men jag säger eder: För Tyrus och Sidon skall det på domens dag bliva drägligare än för eder. King James Bible But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. English Revised Version Howbeit I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you. Bibel Viden Treasury It shall. Matthæus 11:24 Matthæus 10:15 Lukas 10:14 Lukas 12:47,48 Hebræerne 2:3 Hebræerne 6:4-8 Hebræerne 10:26-31 Tyre. Esajas 23:1-18 Jeremias 25:22 Jeremias 27:3 Ezekiel 26:1-28:26 Ezekiel 29:18 Amos 1:9,10 Zakarias 9:2,3 the day. Matthæus 12:36 2.Peter 2:9 2.Peter 3:7 1.Johannes 4:17 Links Matthæus 11:22 Interlinear • Matthæus 11:22 Flersprogede • Mateo 11:22 Spansk • Matthieu 11:22 Franske • Matthaeus 11:22 Tysk • Matthæus 11:22 Kinesisk • Matthew 11:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 11 …21»Ve dig, Korazin! ve dig, Bethsajda! thi dersom de kraftige Gerninger, som ere skete i eder, vare skete i Tyrus og Sidon, da havde de for længe siden omvendt sig i Sæk og Aske. 22Men jeg siger eder: Det skal gaa Tyrus og Sidon taaleligere paa Dommens Dag end eder. 23Og du, Kapernaum! som er bleven ophøjet indtil Himmelen, du skal nedstødes indtil Dødsriget; thi dersom de kraftige Gerninger, som ere skete i dig, vare skete i Sodoma, da var den bleven staaende indtil denne Dag.… Krydshenvisninger Joel 3:4 Og desuden, hvad vil I mig, Tyrus og Zidon og alle Filisterlands Kredse? Er der noget, I vil gengælde mig, eller vil I gøre mig noget? Hastigt og brat lader jeg Gengældelse komme over eders Hoved, Amos 1:9 Saa siger HERREN: For tre Overtrædelser af Tyrus, ja fire, jeg gaar ikke fra det: de solgte hele bortførte Byer til Edom uden at ænse Broderpagt — Matthæus 10:15 Sandelig, siger jeg eder, det skal gaa Sodomas og Gomorras Land taaleligere paa Dommens Dag end den By. Matthæus 11:21 »Ve dig, Korazin! ve dig, Bethsajda! thi dersom de kraftige Gerninger, som ere skete i eder, vare skete i Tyrus og Sidon, da havde de for længe siden omvendt sig i Sæk og Aske. Matthæus 11:24 Men jeg siger eder: Det skal gaa Sodomas Land taaleligere paa Dommens Dag end dig.« Matthæus 12:36 Men jeg siger eder, at Menneskene skulle gøre Regnskab paa Dommens Dag for hvert utilbørligt Ord, som de tale. Aabenbaring 20:11 Og jeg saa en stor, hvid Trone og ham, som sad derpaa; for hans Aasyn flyede Jorden og Himmelen, og der blev ikke fundet Sted for dem. Aabenbaring 20:12 Og jeg saa de døde, de store og de smaa, staaende for Tronen, og Bøger bleve aabnede; og en anden Bog blev aabnet, som er Livets Bog; og de døde bleve dømte efter det, som var skrevet i Bøgerne, efter deres Gerninger. |