Markus 4:37
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og der kommer en stærk Stormvind, og Bølgerne sloge ind i Skibet, saa at Skibet allerede var ved at fyldes.

Norsk (1930)
Og det kom en sterk stormvind, og bølgene slo inn i båten, så at den holdt på å fylles.

Svenska (1917)
Då kom en häftig stormvind, och vågorna slogo in i båten, så att båten redan begynte fyllas.

King James Bible
And there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.

English Revised Version
And there ariseth a great storm of wind, and the waves beat into the boat, insomuch that the boat was now filling.
Bibel Viden Treasury

there arose.

Matthæus 8:23,24
Og da han gik om Bord i Skibet, fulgte hans Disciple ham.…

Lukas 8:22,23
Og det skete en af de Dage, at han gik om Bord i et Skib tillige med sine Disciple, og han sagde til dem: »Lader os fare over til hin Side af Søen;« og de sejlede ud.…

great storm.

Job 1:12,19
Da sagde HERREN til Satan: »Se, alt hvad han ejer, er i din Haand; kun mod ham selv maa du ikke udrække din Haand!« Saa gik Satan bort fra HERRENS Aasyn.…

Salmerne 107:23-31
De for ud paa Havet i Skibe, drev Handel paa vældige Vande,…

Jonas 1:4
Men HERREN lod et stærkt Vejr fare hen over Havet, og en stærk Storm rejste sig paa Havet, saa Skibet var ved at gaa under.

Apostlenes G. 27:14-20,41
Men ikke længe derefter for der en heftig Storm ned over den, den saakaldte »Eurakvilo«.…

2.Korinther 11:25
Tre Gange er jeg bleven pisket, een Gang stenet, tre Gange har jeg lidt Skibbrud, et Døgn har jeg tilbragt paa Dybet;

Links
Markus 4:37 InterlinearMarkus 4:37 FlersprogedeMarcos 4:37 SpanskMarc 4:37 FranskeMarkus 4:37 TyskMarkus 4:37 KinesiskMark 4:37 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 4
36Og de forlade Folkeskaren og tage ham med, som ham sad i Skibet; men der var ogsaa andre Skibe med ham. 37Og der kommer en stærk Stormvind, og Bølgerne sloge ind i Skibet, saa at Skibet allerede var ved at fyldes. 38Og han var i Bagstavnen og sov paa en Hovedpude, og de vække ham og sige til ham: »Mester! bryder du dig ikke om, at vi forgaa?«…
Krydshenvisninger
Matthæus 8:24
Og se, det blev en stærk Storm paa Søen, saa at Skibet skjultes af Bølgerne; men han sov.

Markus 4:36
Og de forlade Folkeskaren og tage ham med, som ham sad i Skibet; men der var ogsaa andre Skibe med ham.

Markus 4:38
Og han var i Bagstavnen og sov paa en Hovedpude, og de vække ham og sige til ham: »Mester! bryder du dig ikke om, at vi forgaa?«

Apostlenes G. 27:14
Men ikke længe derefter for der en heftig Storm ned over den, den saakaldte »Eurakvilo«.

Markus 4:36
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden