Markus 1:41
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Og han ynkedes inderligt og udrakte Haanden og rørte ved ham og siger til ham: »Jeg vil; bliv ren!«

Norsk (1930)
Og han ynkedes inderlig over ham, Og rakte sin hånd ut og rørte ved ham og sa: Jeg vil; bli ren!

Svenska (1917)
Då förbarmade han sig och räckte ut handen och rörde vid honom och sade till honom: »Jag vill; bliv ren.»

King James Bible
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

English Revised Version
And being moved with compassion, he stretched forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou made clean.
Bibel Viden Treasury

moved.

Markus 6:34
Og da han gik i Land, saa han en stor Skare, og han ynkedes inderligt over dem; thi de vare som Faar, der ikke have Hyrde; og han begyndte at lære dem meget.

Matthæus 9:36
Men da han saa Skarerne, ynkedes han inderligt over dem; thi de vare vanrøgtede og forkomne som Faar, der ikke have Hyrde.

Lukas 7:12,13
Men da han nærmede sig Byens Port, se, da blev en død baaren ud, som var sin Moders enbaarne Søn, og hun var Enke; og en stor Skare fra Byen gik med hende.…

Hebræerne 2:17
Derfor maatte han blive sine Brødre lig i alle. Ting, for at han kunde blive en barmhjertig og trofast Ypperstepræst over for Gud til at sone Folkets Synder.

Hebræerne 4:15
Thi vi have ikke en Ypperstepræst, som ej kan have Medlidenhed med vore Skrøbeligheder, men en saadan, som er fristet i alle Ting i Lighed med os, dog uden Synd.

I.

Markus 4:39
Og han stod op og truede Vinden og sagde til Søen: »Ti, vær stille!« og Vinden lagde sig, og det blev ganske blikstille.

Markus 5:41
Og han tager Barnet ved Haanden og siger til hende: »Talitha kumi!« hvilket er udlagt: »Pige, jeg siger dig, staa op!«

1.Mosebog 1:3
Og Gud sagde: »Der blive Lys!« Og der blev Lys.

Salmerne 33:9
thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.

Hebræerne 1:3
han, som — efterdi han er hans Herligheds Glans og hans Væsens udtrykte Billede og bærer alle Ting med sin Krafts Ord — efter at have gjort Renselse fra Synderne har sat sig ved Majestætens højre Haand i det høje,

Links
Markus 1:41 InterlinearMarkus 1:41 FlersprogedeMarcos 1:41 SpanskMarc 1:41 FranskeMarkus 1:41 TyskMarkus 1:41 KinesiskMark 1:41 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Markus 1
40Og en spedalsk kommer til ham, beder ham og falder paa Knæ for ham og siger til ham: »Om du vil, saa kan du rense mig.« 41Og han ynkedes inderligt og udrakte Haanden og rørte ved ham og siger til ham: »Jeg vil; bliv ren!« 42Og straks forlod Spedalskheden ham, og han blev renset.…
Krydshenvisninger
Markus 1:40
Og en spedalsk kommer til ham, beder ham og falder paa Knæ for ham og siger til ham: »Om du vil, saa kan du rense mig.«

Markus 1:42
Og straks forlod Spedalskheden ham, og han blev renset.

Markus 1:40
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden