Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da forskrækkedes de og betoges af Frygt og mente, at de saa en Aand. Norsk (1930) Men de blev forferdet og fulle av frykt, og trodde at de så en ånd. Svenska (1917) Då blevo de förfärade och uppfylldes av fruktan och trodde att det var en ande de sågo. King James Bible But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit. English Revised Version But they were terrified and affrighted, and supposed that they beheld a spirit. Bibel Viden Treasury Lukas 16:30 1.Samuel 28:13 Job 4:14-16 Matthæus 14:26,27 Markus 6:49,50 Apostlenes G. 12:15 Links Lukas 24:37 Interlinear • Lukas 24:37 Flersprogede • Lucas 24:37 Spansk • Luc 24:37 Franske • Lukas 24:37 Tysk • Lukas 24:37 Kinesisk • Luke 24:37 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 24 36Men medens de talte dette, stod han selv midt iblandt dem; og han siger til dem: »Fred være med eder!« 37Da forskrækkedes de og betoges af Frygt og mente, at de saa en Aand. 38Og han sagde til dem: »Hvorfor ere I forfærdede? og hvorfor opstiger der Tvivl i eders Hjerter?… Krydshenvisninger Matthæus 14:26 Og da Disciplene saa ham vandre paa Søen, bleve de forfærdede og sagde: »Det er et Spøgelse;« og de skrege af Frygt. Markus 6:49 Men da de saa ham vandre paa Søen, mente de, at det var et Spøgelse, og de skrege. Lukas 24:38 Og han sagde til dem: »Hvorfor ere I forfærdede? og hvorfor opstiger der Tvivl i eders Hjerter? |