Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) de spærred mig inde i en Grube, de stenede mig; Norsk (1930) De vilde gjøre ende på mitt liv, de vilde kaste mig i brønnen, og de kastet sten på mig. Svenska (1917) De vilja förgöra mitt liv här i djupet, de kasta stenar på mig. King James Bible They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. English Revised Version They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me. Bibel Viden Treasury cut Jeremias 37:20 Jeremias 38:6,9 and Daniel 6:17 Matthæus 27:60,66 Links Klagesangene 3:53 Interlinear • Klagesangene 3:53 Flersprogede • Lamentaciones 3:53 Spansk • Lamentations 3:53 Franske • Klagelieder 3:53 Tysk • Klagesangene 3:53 Kinesisk • Lamentations 3:53 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 …52Jeg joges som en Fugl af Fjender, hvis Had var grundløst, 53de spærred mig inde i en Grube, de stenede mig; 54Vand strømmed over mit Hoved, jeg tænkte: »Fortabt!« Krydshenvisninger Jeremias 37:16 Saaledes kom Jeremias i Fangehuset i Kælderen; og der sad han en Tid lang. Jeremias 38:6 Saa tog de Jeremias og kastede ham i Kongesønnen Malkijas Cisterne i Vagtforgaarden, idet de hejsede ham ned med Reb. Der var ikke Vand i Cisternen, men Dynd, og Jeremias sank i Dyndet. Jeremias 38:9 »Herre Konge, ilde har de gjort ved at lade denne Mand dø af Hunger, fordi der ikke er mere Brød i Byen!« Daniel 6:17 Saa blev der hentet en Sten og lagt over Kulens Aabning; og Kongen forseglede den med sin egen og sine Stormænds Seglring, at der ingen Ændring skulde ske i Daniels Sag. Jonas 2:1 Da bad Jonas i Fiskens Bug til HERREN sin Gud |