Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saaledes kom Jeremias i Fangehuset i Kælderen; og der sad han en Tid lang. Norsk (1930) Da Jeremias var kommet i fangehullet, i kjelleren, og hadde sittet der i mange dager, Svenska (1917) Men när Jeremia hade kommit i fängelsehålan, ned i fångvalven, och suttit där en lång tid, King James Bible When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days; English Revised Version When Jeremiah was come into the dungeon house, and into the cells, and Jeremiah had remained there many days; Bibel Viden Treasury A. 3415. B.C. 589. into the dungeon. Jeremias 38:6,10-13 1.Mosebog 40:15 Klagesangene 3:53,55 cabins. Links Jeremias 37:16 Interlinear • Jeremias 37:16 Flersprogede • Jeremías 37:16 Spansk • Jérémie 37:16 Franske • Jeremia 37:16 Tysk • Jeremias 37:16 Kinesisk • Jeremiah 37:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 37 …15og Fyrsterne vrededes paa Jeremias, slog ham og lod ham bringe til Statsskriveren Jonatans Hus; thi det havde de gjort til Fængsel. 16Saaledes kom Jeremias i Fangehuset i Kælderen; og der sad han en Tid lang. 17Men Kong Zedekias sendte Bud og lod ham hente; og Kongen spurgte ham i al Hemmelighed i sit Palads: »Er der et Ord fra HERREN?« Jeremias svarede: »Ja, der er: Du skal overgives i Babels Konges Haand.«… Krydshenvisninger Jeremias 38:6 Saa tog de Jeremias og kastede ham i Kongesønnen Malkijas Cisterne i Vagtforgaarden, idet de hejsede ham ned med Reb. Der var ikke Vand i Cisternen, men Dynd, og Jeremias sank i Dyndet. Klagesangene 3:53 de spærred mig inde i en Grube, de stenede mig; |