Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) naar Mandens Ret for den Højestes Aasyn bøjes, Norsk (1930) bøier mannens rett for den Høiestes åsyn Svenska (1917) att man vränger en mans rätt inför den Högstes ansikte, King James Bible To turn aside the right of a man before the face of the most High, English Revised Version To turn aside the right of a man before the face of the Most High, Bibel Viden Treasury * turn Salmerne 12:5 Salmerne 140:12 Ordsprogene 17:15 Ordsprogene 22:22 Ordsprogene 23:10 Zakarias 1:15,16 * the most High. or a superior Links Klagesangene 3:35 Interlinear • Klagesangene 3:35 Flersprogede • Lamentaciones 3:35 Spansk • Lamentations 3:35 Franske • Klagelieder 3:35 Tysk • Klagesangene 3:35 Kinesisk • Lamentations 3:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 …34Naar Landets Fanger til Hobe trædes under Fod, 35naar Mandens Ret for den Højestes Aasyn bøjes, 36naar en Mand lider Uret i sin Sag — mon Herren ej ser det? Krydshenvisninger Salmerne 140:12 Jeg ved, at HERREN vil føre de armes Sag og skaffe de fattige Ret. Ordsprogene 17:15 At frikende skyldig og dømme uskyldig, begge Dele er HERREN en Gru. Klagesangene 3:34 Naar Landets Fanger til Hobe trædes under Fod, |