Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Det lægger jeg mig paa Sinde, derfor vil jeg haabe: Norsk (1930) Dette vil jeg ta mig til hjerte, derfor vil jeg håpe: Svenska (1917) Men detta vill jag besinna, och därför skall jag hoppas: King James Bible This I recall to my mind, therefore have I hope. English Revised Version This I recall to my mind, therefore have I hope. Bibel Viden Treasury recall to my mind. Salmerne 77:7-11 therefore Klagesangene 3:24-29 Salmerne 119:81 Salmerne 130:7 Habakkuk 2:3 Links Klagesangene 3:21 Interlinear • Klagesangene 3:21 Flersprogede • Lamentaciones 3:21 Spansk • Lamentations 3:21 Franske • Klagelieder 3:21 Tysk • Klagesangene 3:21 Kinesisk • Lamentations 3:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 …20min Sjæl, den mindes det grant, den grubler betynget. 21Det lægger jeg mig paa Sinde, derfor vil jeg haabe: 22HERRENS Miskundhed er ikke til Ende, ikke brugt op,… Krydshenvisninger Salmerne 130:7 Israel, bi paa HERREN! Thi hos HERREN er Miskundhed, hos ham er Forløsning i Overflod. Klagesangene 3:22 HERRENS Miskundhed er ikke til Ende, ikke brugt op, |