Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) At mindes min Vaande og Flakken er Malurt og Galde; Norsk (1930) Kom i hu min elendighet og min landflyktighet - malurt og galle! Svenska (1917) Tänk på mitt elände och min husvillhet, på malörten och giftet! King James Bible Remembering mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. English Revised Version Remember mine affliction and my misery, the wormwood and the gall. Bibel Viden Treasury remembering. Nehemias 9:32 Job 7:7 Salmerne 89:47,50 Salmerne 132:1 the Klagesangene 3:5,15 Jeremias 9:15 Links Klagesangene 3:19 Interlinear • Klagesangene 3:19 Flersprogede • Lamentaciones 3:19 Spansk • Lamentations 3:19 Franske • Klagelieder 3:19 Tysk • Klagesangene 3:19 Kinesisk • Lamentations 3:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 19At mindes min Vaande og Flakken er Malurt og Galde; 20min Sjæl, den mindes det grant, den grubler betynget.… Krydshenvisninger Jeremias 8:14 Hvorfor sidder vi stille? Flok jer dog sammen, lad os gaa til de faste Stæder og tilintetgøres der! Thi HERREN vor Gud tilintetgør os, Gift er vor Drik, thi vi synded mod HERREN. Jeremias 9:15 derfor, saa siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Se, jeg giver dette Folk Malurt at spise og Gift at drikke; Klagesangene 3:5 han mured mig inde, omgav mig med Galde og Møje, Klagesangene 3:15 med bittert mætted han mig, gav mig Malurt at drikke. |