Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da greb Filisterne ham og stak Øjnene ud paa ham; derpaa bragte de ham ned til Gaza og lagde ham i Kobberlænker; og han maatte dreje Kværnen i Fangehuset. Norsk (1930) Da grep filistrene ham og stakk hans øine ut; og de førte ham ned til Gasa og bandt ham med to kobberlenker, og han malte korn i fangehuset. Svenska (1917) Men filistéerna grepo honom och stucko ut ögonen på honom. Därefter förde de honom ned till Gasa och bundo honom med kopparfjättrar, och han måste mala i fängelset. King James Bible But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house. English Revised Version And the Philistines laid hold on him, and put out his eyes; and they brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house. Bibel Viden Treasury and put out. Ordsprogene 5:22 Ordsprogene 14:14 Dommer 2:19 bound him 2.Kongebog 25:7 2.Krønikebog 33:11 Salmerne 107:10-12 Salmerne 149:8 grind 2.Mosebog 11:5 Esajas 47:2 Matthæus 24:42 Links Dommer 16:21 Interlinear • Dommer 16:21 Flersprogede • Jueces 16:21 Spansk • Juges 16:21 Franske • Richter 16:21 Tysk • Dommer 16:21 Kinesisk • Judges 16:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommer 16 …20Derpaa sagde hun: »Filisterne er over dig, Samson!« Da vaagnede han og tænkte: »Jeg skal nok slippe fra det ligesom de andre Gange og ryste det af mig!« Men han vidste ikke, at HERREN var veget fra ham. 21Da greb Filisterne ham og stak Øjnene ud paa ham; derpaa bragte de ham ned til Gaza og lagde ham i Kobberlænker; og han maatte dreje Kværnen i Fangehuset. 22Men hans Hovedhaar begyndte at vokse igen, efter at det var raget af. Krydshenvisninger 4.Mosebog 16:14 Du har sandelig ikke ført os til et Land, der flyder med Mælk og Honning, eller givet os Marker og Vinbjerge! Tror du, du kan stikke disse Mænd Blaar i Øjnene? Vi kommer ikke!« Dommer 16:20 Derpaa sagde hun: »Filisterne er over dig, Samson!« Da vaagnede han og tænkte: »Jeg skal nok slippe fra det ligesom de andre Gange og ryste det af mig!« Men han vidste ikke, at HERREN var veget fra ham. Dommer 16:22 Men hans Hovedhaar begyndte at vokse igen, efter at det var raget af. Jeremias 39:7 derpaa lod han Øjnene stikke ud paa Zedekias og lod ham lægge i Kobberlænker for at føre ham til Babel. Klagesangene 5:13 Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge. |