Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hvem af eder kan overbevise mig om nogen Synd? Siger jeg Sandhed, hvorfor tro I mig da ikke? Norsk (1930) Hvem av eder kan overbevise mig om synd? Men sier jeg sannhet, hvorfor tror I mig da ikke? Svenska (1917) Vilken av eder kan överbevisa mig om någon synd? Om jag alltså talar sanning, varför tron I mig då icke? King James Bible Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me? English Revised Version Which of you convicteth me of sin? If I say truth, why do ye not believe me? Bibel Viden Treasury convinceth. Johannes 8:7 Johannes 14:30 Johannes 15:10 Johannes 16:8 2.Korinther 5:21 Hebræerne 4:15 Hebræerne 7:26 1.Peter 2:22 why. Matthæus 21:25 Markus 11:31 Links Johannes 8:46 Interlinear • Johannes 8:46 Flersprogede • Juan 8:46 Spansk • Jean 8:46 Franske • Johannes 8:46 Tysk • Johannes 8:46 Kinesisk • John 8:46 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 8 …45Men mig tro I ikke, fordi jeg siger Sandheden. 46Hvem af eder kan overbevise mig om nogen Synd? Siger jeg Sandhed, hvorfor tro I mig da ikke? 47Den, som er af Gud, hører Guds Ord; derfor høre I ikke, fordi I ere ikke af Gud.« Krydshenvisninger Johannes 18:37 Da sagde Pilatus til ham: »Du er altsaa dog en Konge?« Jesus svarede: »Du siger det, jeg er en Konge. Jeg er dertil født og dertil kommen til Verden, at jeg skal vidne om Sandheden. Hver den, som er af Sandheden, hører min Røst.« Johannes 8:47 Den, som er af Gud, hører Guds Ord; derfor høre I ikke, fordi I ere ikke af Gud.« |