Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han bør vokse, men jeg forringes. Norsk (1930) Han skal vokse, jeg skal avta. Svenska (1917) Det är såsom sig bör att han växer till, och att jag förminskas. -- King James Bible He must increase, but I must decrease. English Revised Version He must increase, but I must decrease. Bibel Viden Treasury must increase. Salmerne 72:17-19 Esajas 9:7 Esajas 53:2,3,12 Daniel 2:34,35,44,45 Matthæus 13:31-33 Aabenbaring 11:15 but. Apostlenes G. 13:36,37 1.Korinther 3:5 2.Korinther 3:7-11 Kolossenserne 1:18 Hebræerne 3:2-6 Links Johannes 3:30 Interlinear • Johannes 3:30 Flersprogede • Juan 3:30 Spansk • Jean 3:30 Franske • Johannes 3:30 Tysk • Johannes 3:30 Kinesisk • John 3:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 3 …29Den, som har Bruden, er Brudgom; men Brudgommens Ven, som staar og hører paa ham, glæder sig meget over Brudgommens Røst. Saa er da denne min Glæde bleven fuldkommen. 30Han bør vokse, men jeg forringes. 31Den, som kommer ovenfra, er over alle; den, som er af Jorden, er af Jorden og taler af Jorden; den, som kommer fra Himmelen, er over alle.… Krydshenvisninger Johannes 3:29 Den, som har Bruden, er Brudgom; men Brudgommens Ven, som staar og hører paa ham, glæder sig meget over Brudgommens Røst. Saa er da denne min Glæde bleven fuldkommen. Johannes 3:31 Den, som kommer ovenfra, er over alle; den, som er af Jorden, er af Jorden og taler af Jorden; den, som kommer fra Himmelen, er over alle. |