Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Der lagde de da Jesus, for Jødernes Beredelsesdags Skyld, efterdi Graven var nær. Norsk (1930) der la de da Jesus, fordi det var jødenes beredelses-dag; for graven var nær ved. Svenska (1917) Där lade de nu Jesus, eftersom det var judarnas tillredelsedag och graven låg nära. King James Bible There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. English Revised Version There then because of the Jews' Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus. Bibel Viden Treasury laid. Salmerne 22:15 Esajas 53:9 Matthæus 12:40 Apostlenes G. 13:29 1.Korinther 15:4 Kolossenserne 2:12 because. Johannes 19:14,31 Links Johannes 19:42 Interlinear • Johannes 19:42 Flersprogede • Juan 19:42 Spansk • Jean 19:42 Franske • Johannes 19:42 Tysk • Johannes 19:42 Kinesisk • John 19:42 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 19 …41Men der var paa det Sted, hvor han blev korsfæstet, en Have, og i Haven en ny Grav, hvori endnu aldrig nogen var lagt. 42Der lagde de da Jesus, for Jødernes Beredelsesdags Skyld, efterdi Graven var nær. Krydshenvisninger Johannes 19:14 men det var Beredelsens Dag i Paasken, ved den sjette Time. Og han siger til Jøderne: »Se, eders Konge!« Johannes 19:20 Denne Overskrift læste da mange af Jøderne; thi det Sted, hvor Jesus blev korsfæstet, var nær ved Staden; og den var skreven paa Hebraisk, Latin og Græsk. Johannes 19:31 Da det nu var Beredelsesdag, bade Jøderne Pilatus om, at Benene maatte blive knuste og Legemerne nedtagne, for at de ikke skulde blive paa Korset Sabbaten over; thi denne Sabbatsdag var stor. Johannes 19:41 Men der var paa det Sted, hvor han blev korsfæstet, en Have, og i Haven en ny Grav, hvori endnu aldrig nogen var lagt. |