Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og hvor jeg gaar hen, derhen vide I Vejen.« Norsk (1930) Og hvor jeg går hen, dit vet I veien. Svenska (1917) Och vägen som leder dit jag går, den veten I.» King James Bible And whither I go ye know, and the way ye know. English Revised Version And whither I go, ye know the way. Bibel Viden Treasury whither. Johannes 14:2,28 Johannes 13:3 Johannes 16:28 Lukas 24:26 and the. Johannes 3:16,17,36 Johannes 6:40,68,69 Johannes 10:9 Johannes 12:26 Links Johannes 14:4 Interlinear • Johannes 14:4 Flersprogede • Juan 14:4 Spansk • Jean 14:4 Franske • Johannes 14:4 Tysk • Johannes 14:4 Kinesisk • John 14:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 14 …3Og naar jeg er gaaet bort og har beredt eder Sted, kommer jeg igen og tager eder til mig, for at, hvor jeg er, der skulle ogsaa I være. 4Og hvor jeg gaar hen, derhen vide I Vejen.« Krydshenvisninger Johannes 14:3 Og naar jeg er gaaet bort og har beredt eder Sted, kommer jeg igen og tager eder til mig, for at, hvor jeg er, der skulle ogsaa I være. Johannes 14:5 Thomas siger til ham: »Herre! vi vide ikke, hvor du gaar hen; og hvorledes kunne vi vide Vejen?« |