Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) De fattige have I jo altid hos eder; men mig have I ikke altid.« Norsk (1930) for de fattige har I alltid hos eder, men mig har I ikke alltid. Svenska (1917) De fattiga haven I ju alltid ibland eder, men mig haven I icke alltid.» King James Bible For the poor always ye have with you; but me ye have not always. English Revised Version For the poor ye have always with you; but me ye have not always. Bibel Viden Treasury the poor. 5.Mosebog 15:11 Matthæus 26:11 Markus 14:7 but. Johannes 12:35 Johannes 8:21 Johannes 13:33 Johannes 16:5-7 Højsangen 5:6 Apostlenes G. 1:9-11 Links Johannes 12:8 Interlinear • Johannes 12:8 Flersprogede • Juan 12:8 Spansk • Jean 12:8 Franske • Johannes 12:8 Tysk • Johannes 12:8 Kinesisk • John 12:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 12 …7Da sagde Jesus: »Lad hende med Fred, hun har jo bevaret den til min Begravelsesdag! 8De fattige have I jo altid hos eder; men mig have I ikke altid.« Krydshenvisninger 5.Mosebog 15:11 Thi der vil aldrig mangle fattige i Landet; derfor byder jeg dig: Du skal villigt lukke din Haand op for din nødlidende og fattige Broder i dit Land. Matthæus 26:11 Thi de fattige have I altid hos eder; men mig have I ikke altid. Markus 14:7 De fattige have I jo altid hos eder, og naar I ville, kunne I gøre vel imod dem; men mig have I ikke altid. |