Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Løven omkommer af Mangel paa Rov, og Løveungerne spredes. Norsk (1930) Løven omkom av mangel på rov, og løvinnens unger blev adspredt. Svenska (1917) Det gamla lejonet förgås, ty det finner intet rov, och lejoninnans ungar bliva förströdda. King James Bible The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad. English Revised Version The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered abroad. Bibel Viden Treasury old lion. Job 38:39 1.Mosebog 49:9 4.Mosebog 23:24 4.Mosebog 24:9 Salmerne 7:2 Jeremias 4:7 Hoseas 11:10 2.Timotheus 4:17 perisheth. Salmerne 34:10 the stout. Job 1:19 Job 8:3,4 Job 27:14,15 Links Job 4:11 Interlinear • Job 4:11 Flersprogede • Job 4:11 Spansk • Job 4:11 Franske • Hiob 4:11 Tysk • Job 4:11 Kinesisk • Job 4:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 4 …10Løvens Brøl og Vilddyrets Glam Ungløvernes Tænder slaas ud; 11Løven omkommer af Mangel paa Rov, og Løveungerne spredes. 12Der sneg sig til mig et Ord mit Øre opfanged dets Hvisken… Krydshenvisninger Job 5:4 hans Sønner var uden Hjælp, traadtes ned i Porten, ingen reddede dem; Job 5:15 Men han frelser den arme fra Sværdet og fattig af stærkes Haand, Job 20:10 Hans Sønner bejler til ringes Yndest, hans Hænder maa give hans Gods tilbage. Job 27:14 Vokser hans Sønner, er det for Sværdet, hans Afkom mættes ikke med Brød; Job 29:17 den lovløses Tænder brød jeg, rev Byttet ud af hans Gab. Salmerne 34:10 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt. |