Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) min Ret til Trods skal jeg være en Løgner? Skønt brødefri er jeg saaret til Døden!« Norsk (1930) tross min rett skal jeg være en løgner; en drepende pil har rammet mig, enda der ingen brøde er hos mig. Svenska (1917) Fastän jag har rätt, måste jag stå såsom lögnare; dödsskjuten är jag, jag som intet har brutit.» King James Bible Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression. English Revised Version Notwithstanding my right I am accounted a liar; my wound is incurable, though I am without transgression. Bibel Viden Treasury I Job 27:4-6 wound. Job 6:4 Job 16:13 Links Job 34:6 Interlinear • Job 34:6 Flersprogede • Job 34:6 Spansk • Job 34:6 Franske • Hiob 34:6 Tysk • Job 34:6 Kinesisk • Job 34:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 34 …5Job sagde jo: »Jeg er retfærdig, min Ret har Gud sat til Side; 6min Ret til Trods skal jeg være en Løgner? Skønt brødefri er jeg saaret til Døden!« 7Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,… Krydshenvisninger Job 6:4 Thi i mig sidder den Almægtiges Pile, min Aand inddrikker deres Gift; Rædsler fra Gud forvirrer mig. Jeremias 15:18 Hvorfor er min Smerte evig, ulægeligt mit Saar? Det vil ikke læges. Du blev mig som en skuffende Bæk, som Vand, der sviger. |