Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi sligt var Skændselsdaad, Brøde, der drages for Retten, Norsk (1930) For slikt er en skjenselsdåd, det er en misgjerning, hjemfalt til dom; Svenska (1917) Ja, sådant hade varit en skändlighet, en straffbar missgärning hade det varit, King James Bible For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges. English Revised Version For that were an heinous crime; yea, it were an iniquity to be punished by the judges: Bibel Viden Treasury an heinous 1.Mosebog 20:9 1.Mosebog 26:10 1.Mosebog 39:9 2.Mosebog 20:14 Ordsprogene 6:29-33 an iniquity Job 31:28 1.Mosebog 38:24 3.Mosebog 20:10 5.Mosebog 22:22-24 Ezekiel 16:38 Links Job 31:11 Interlinear • Job 31:11 Flersprogede • Job 31:11 Spansk • Job 31:11 Franske • Hiob 31:11 Tysk • Job 31:11 Kinesisk • Job 31:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 31 …10saa dreje min Hustru Kværn for en anden, og andre bøje sig over hende! 11Thi sligt var Skændselsdaad, Brøde, der drages for Retten, 12ja, Ild, der æder til Afgrunden og sætter hele min Høst i Brand!… Krydshenvisninger 3.Mosebog 20:10 Om nogen bedriver Hor med en anden Mands Hustru, om nogen bedriver Hor med sin Næstes Hustru, da skal de lide Døden, Horkarlen saavel som Horkvinden. 5.Mosebog 22:24 skal I føre dem begge ud til Byens Port og stene dem til Døde, Pigen fordi hun ikke skreg om Hjælp i Byen, og Manden, fordi han krænkede sin Næstes Brud. Saaledes skal du udrydde det onde af din Midte. Job 31:28 ogsaa det var Brøde, der drages for Retten, thi da fornægted jeg Gud hist oppe. |