Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dog, mon den druknende ej rækker Haanden ud og raaber om Hjælp, naar han gaar under? Norsk (1930) Dog, rekker ikke mennesket ut sin hånd når alt synker i grus? Skriker han ikke om hjelp når han er kommet i ulykke? Svenska (1917) Men skulle man vid sitt fall ej få sträcka ut handen, ej ropa efter hjälp, när ofärd har kommit? King James Bible Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. English Revised Version Surely against a ruinous heap he will not put forth his hand; though it be in his destruction, one may utter a cry because of these things. Bibel Viden Treasury grave. Dommer 5:31 Salmerne 35:25 Matthæus 27:39-44 Links Job 30:24 Interlinear • Job 30:24 Flersprogede • Job 30:24 Spansk • Job 30:24 Franske • Hiob 30:24 Tysk • Job 30:24 Kinesisk • Job 30:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 30 …23thi jeg ved, du fører mig hjem til Døden, til det Hus, hvor alt levende samles. 24Dog, mon den druknende ej rækker Haanden ud og raaber om Hjælp, naar han gaar under? 25Mon ikke jeg græder over den, som havde det haardt, sørgede ikke min Sjæl for den fattiges Skyld?… Krydshenvisninger |