Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Han var ond mod den golde, der ikke fødte, mod Enken gjorde han ikke vel; Norsk (1930) Slik går det med den som har plyndret den ufruktbare, som ikke fødte, og aldri har gjort godt mot enker. Svenska (1917) Så går det, när någon plundrar den ofruktsamma, som intet föder, och när någon icke gör gott mot änkan.» King James Bible He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow. English Revised Version He devoureth the barren that beareth not; and doeth not good to the widow. Bibel Viden Treasury evil 1.Samuel 1:6,7 doeth not Job 24:3 Job 29:13 Job 31:16-18 Links Job 24:21 Interlinear • Job 24:21 Flersprogede • Job 24:21 Spansk • Job 24:21 Franske • Hiob 24:21 Tysk • Job 24:21 Kinesisk • Job 24:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 24 …20Han er glemt paa sin Hjemstavns Torv, hans Storhed kommes ej mer i Hu, Uretten knækkes som Træet. 21Han var ond mod den golde, der ikke fødte, mod Enken gjorde han ikke vel; 22dem, det gik skævt, rev han bort i sin Vælde. Han staar op og er ikke tryg paa sit Liv,… Krydshenvisninger 1.Samuel 1:6 hendes Medbejlerske tilføjede hende ogsaa grove Krænkelser for den Skam, at HERREN havde tillukket hendes Moderliv. Job 22:9 Du lod Enker gaa tomhændet bort, knuste de faderløses Arme. |