Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige; Norsk (1930) Og Gud har knekket mitt mot, og den Allmektige har forferdet mig, Svenska (1917) Det är Gud som har gjort mitt hjärta försagt, den Allsmäktige är det som har vållat min förskräckelse, King James Bible For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me: English Revised Version For God hath made my heart faint, and the Almighty hath troubled me: Bibel Viden Treasury For God Salmerne 22:14 Esajas 6:5 Esajas 57:16 Almighty Job 27:2 Ruth 1:20 Salmerne 88:16 Joel 1:15 Links Job 23:16 Interlinear • Job 23:16 Flersprogede • Job 23:16 Spansk • Job 23:16 Franske • Hiob 23:16 Tysk • Job 23:16 Kinesisk • Job 23:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 23 …15Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham. 16Ja, Gud har nedbrudt mit Mod, forfærdet mig har den Almægtige; 17thi jeg gaar til i Mørket, mit Aasyn dækkes af Mulm. Krydshenvisninger 5.Mosebog 20:3 og han skal sige til dem: »Hør, Israel! I rykker i Dag ud til Kamp mod eders Fjender, lad ikke eders Hjerte være forsagt, frygt ikke, forfærdes ikke og vær ikke bange for dem! Job 23:15 Derfor forfærdes jeg for ham og gruer ved Tanken om ham. Job 27:2 Saa sandt Gud lever, som satte min Ret til Side, den Almægtige, som gjorde mig mod i Hu: Salmerne 22:14 Jeg er som Vand, der er udgydt, alle mine Knogler skilles, mit Hjerte er blevet som Voks, det smelter i Livet paa mig; Jeremias 51:46 Lad ikke eders Hjerter blive modfaldne og frygt ikke ved de Tidender, der høres paa Jorden, naar der i det ene Aar kommer een Tidende og i det næste en anden, naar der er Voldsfærd paa Jorden og Hersker følger paa Hersker. |