Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Herefter skal, saa længe Jorden staar, Sæd og Høst, Kulde og Hede, Sommer og Vinter, Dag og Nat ikke ophøre!« Norsk (1930) Herefter skal, så lenge jorden står, sæd og høst, og frost og hete, og sommer og vinter, og dag og natt aldri høre op. Svenska (1917) Så länge jorden består, skola härefter sådd och skörd, köld och värme, sommar och vinter, dag och natt aldrig upphöra.» King James Bible While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. English Revised Version While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease. Bibel Viden Treasury While the earth remaineth. Esajas 54:8 seed-time. 1.Mosebog 45:6 2.Mosebog 34:21 Salmerne 74:16,17 Højsangen 2:11,12 Esajas 54:9 Jeremias 5:24 Jakob 5:7 day. Jeremias 31:35 Jeremias 33:20-26 Links 1.Mosebog 8:22 Interlinear • 1.Mosebog 8:22 Flersprogede • Génesis 8:22 Spansk • Genèse 8:22 Franske • 1 Mose 8:22 Tysk • 1.Mosebog 8:22 Kinesisk • Genesis 8:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 8 …21Og da HERREN indaandede den liflige Duft, sagde han til sig selv: »Jeg vil aldrig mere forbande Jorden for Menneskenes Skyld, thi Menneskehjertets Higen er ond fra Ungdommen af, og jeg vil aldrig mere tilintetgøre alt, hvad der lever, saaledes som jeg nu har gjort! 22Herefter skal, saa længe Jorden staar, Sæd og Høst, Kulde og Hede, Sommer og Vinter, Dag og Nat ikke ophøre!« Krydshenvisninger Salmerne 74:17 du fastsatte alle Grænser paa Jord, du frembragte Sommer og Vinter. Jeremias 5:24 De siger ikke i deres Hjerte: »Lad os frygte HERREN vor Gud, som giver os Regn, Tidligregn og Sildigregn, til rette Tid og sikrer os Ugerne, da der skal høstes.« Jeremias 33:20 Saa siger HERREN: Hvis min Pagt med Dagen og Natten brydes, saa det ikke bliver Dag og Nat, naar Tid er inde, Jeremias 33:25 Saa siger HERREN: Hvis jeg ikke har fastsat min Pagt med Dag og Nat, givet Love for Himmel og Jord, |