Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og Jakob læste i Labans Ansigt, at han ikke var sindet mod ham som tidligere. Norsk (1930) Og Jakob så på Labans ansikt at han ikke var den samme mot ham som før. Svenska (1917) Jakob märkte också att Laban icke såg på honom med samma ögon som förut. King James Bible And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as before. English Revised Version And Jacob beheld the countenance of Laban, and, behold, it was not toward him as beforetime. Bibel Viden Treasury countenance. 1.Mosebog 4:5 5.Mosebog 28:54 1.Samuel 18:9-11 Daniel 3:19 it was. 1.Mosebog 30:27 as before. 2.Mosebog 4:10 5.Mosebog 19:4 1.Samuel 19:7 *marg: Links 1.Mosebog 31:2 Interlinear • 1.Mosebog 31:2 Flersprogede • Génesis 31:2 Spansk • Genèse 31:2 Franske • 1 Mose 31:2 Tysk • 1.Mosebog 31:2 Kinesisk • Genesis 31:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 31 1Men Jakob hørte Labans Sønner sige: »Jakob har taget al vor Faders Ejendom, og deraf har han skabt sig al den Velstand.« 2Og Jakob læste i Labans Ansigt, at han ikke var sindet mod ham som tidligere. 3Da sagde HERREN til Jakob: »Vend tilbage til dine Fædres Land og din Hjemstavn, saa vil jeg være med dig!«… Krydshenvisninger 1.Mosebog 31:1 Men Jakob hørte Labans Sønner sige: »Jakob har taget al vor Faders Ejendom, og deraf har han skabt sig al den Velstand.« 1.Mosebog 31:3 Da sagde HERREN til Jakob: »Vend tilbage til dine Fædres Land og din Hjemstavn, saa vil jeg være med dig!« 1.Mosebog 31:5 og han sagde til dem: »Jeg læser i eders Faders Ansigt, at han ikke er sindet mod mig som tidligere, nu da min Faders Gud har været med mig; |