Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da sagde han: Løft dit Blik og se, hvorledes alle Bukkene, der springer, er stribede, spættede og brogede, thi jeg har set alt, hvad Laban har gjort imod dig. Norsk (1930) Da sa han: Se nu frem for dig, så skal du få se at alle bukkene som parrer sig med småfeet, er stripete, flekkete og prikkete; for jeg har sett alt det Laban gjør mot dig. Svenska (1917) Då sade han: 'Lyft upp dina ögon och se huru alla hannar som betäcka småboskapen äro strimmiga, spräckliga och fläckiga. Jag har ju sett allt vad Laban gör mot dig. King James Bible And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ringstraked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth unto thee. English Revised Version And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the he-goats which leap upon the flock are ringstraked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth unto thee. Bibel Viden Treasury Lift up. 1.Mosebog 30:37-43 I have seen. 1.Mosebog 31:42 2.Mosebog 3:7,9 3.Mosebog 19:13 5.Mosebog 24:15 Salmerne 12:5 Salmerne 139:3 Prædikeren 5:8 Apostlenes G. 7:34 Efeserne 6:9 Links 1.Mosebog 31:12 Interlinear • 1.Mosebog 31:12 Flersprogede • Génesis 31:12 Spansk • Genèse 31:12 Franske • 1 Mose 31:12 Tysk • 1.Mosebog 31:12 Kinesisk • Genesis 31:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 31 …11og Guds Engel sagde til mig i Drømme: Jakob! Jeg svarede: Se, her er jeg! 12Da sagde han: Løft dit Blik og se, hvorledes alle Bukkene, der springer, er stribede, spættede og brogede, thi jeg har set alt, hvad Laban har gjort imod dig. 13Jeg er den Gud, som aabenbarede sig for dig i, Betel, der, hvor du salvede en Stenstøtte og aflagde mig et Løfte; bryd op og forlad dette Land og vend tilbage til din Hjemstavn!«… Krydshenvisninger 1.Mosebog 30:39 Dyrene parrede sig foran Grenene og fødte saa stribet, spættet og blakket Afkom. 1.Mosebog 31:10 Og ved den Tid Dyrene parrede sig, saa jeg i Drømme, at Bukkene, der sprang, var stribede, spættede og brogede; 2.Mosebog 3:7 Derpaa sagde HERREN: »Jeg har set mit Folks Elendighed i Ægypten, og jeg har hørt deres Klageskrig over deres Undertrykkere, ja, jeg kender deres Lidelser; |