Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da aabnedes begges Øjne, og de kendte, at de var nøgne. Derfor syede de Figenblade sammen og bandt dem om sig. Norsk (1930) Da blev begges øine åpnet, og de blev var at de var nakne, og de heftet fikenblad sammen og bandt dem om livet. Svenska (1917) Då öppnades bådas ögon, och de blevo varse att de voro nakna; och de fäste ihop fikonlöv och bundo omkring sig. King James Bible And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons. English Revised Version And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons. Bibel Viden Treasury And the. 1.Mosebog 3:5 5.Mosebog 28:34 2.Kongebog 6:20 Lukas 16:23 knew. 1.Mosebog 3:10,11 1.Mosebog 2:25 and they. Job 9:29-31 Esajas 28:20 Esajas 59:6 aprons. Links 1.Mosebog 3:7 Interlinear • 1.Mosebog 3:7 Flersprogede • Génesis 3:7 Spansk • Genèse 3:7 Franske • 1 Mose 3:7 Tysk • 1.Mosebog 3:7 Kinesisk • Genesis 3:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 3 …6Kvinden blev nu var, at Træet var godt at spise af, en Lyst for Øjnene og godt at faa Forstand af; og hun tog af dets Frugt og spiste og gav ogsaa sin Mand, der stod hos hende, og han spiste. 7Da aabnedes begges Øjne, og de kendte, at de var nøgne. Derfor syede de Figenblade sammen og bandt dem om sig. Krydshenvisninger 1.Mosebog 2:25 Og de var begge nøgne, baade Adam og hans Hustru, men de bluedes ikke. Esajas 47:3 Din Blusel skal blottes, din Skam skal ses. Hævn tager jeg uden Skaansel, siger vor Genløser, Klagesangene 1:8 Jerusalem syndede svart, blev derfor til Afsky; hun foragtes af alle sine Beundrere, de saa hendes Blusel, derfor sukker hun dybt og vender sig bort. |