Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og idet de førte dem uden for Byen, sagde de: »Det gælder dit Liv! Se dig ikke tilbage og stands ikke nogensteds i Jordanegnen, men red dig op i Bjergene, for at du ikke skal omkomme!« Norsk (1930) Da de hadde ført dem ut, sa den ene: Fly for ditt livs skyld, se dig ikke tilbake og stans ikke på hele sletten, fly op i fjellene, forat du ikke skal bli revet bort! Svenska (1917) Och medan de förde dem ut, sade den ene: »Fly för ditt livs skull; se dig icke tillbaka, och dröj ingenstädes på Slätten. Fly undan till bergen, så att du icke förgås.» King James Bible And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain, lest thou be consumed. English Revised Version And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the Plain; escape to the mountain, lest thou be consumed. Bibel Viden Treasury he said. 1.Mosebog 18:22 Escape. 1.Mosebog 19:14,15,22 1.Samuel 19:11 1.Kongebog 19:3 Salmerne 121:1 Matthæus 3:7 Matthæus 24:16-18 Hebræerne 2:3 look. 1.Mosebog 19:26 Lukas 9:62 Lukas 17:31,32 Filipperne 3:13,14 Links 1.Mosebog 19:17 Interlinear • 1.Mosebog 19:17 Flersprogede • Génesis 19:17 Spansk • Genèse 19:17 Franske • 1 Mose 19:17 Tysk • 1.Mosebog 19:17 Kinesisk • Genesis 19:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 19 …16Og da han tøvede, greb Mændene ham, hans Hustru og hans to Døtre ved Haanden, thi HERREN vilde skaane ham, og de førte ham bort og bragte ham i Sikkerhed uden for Byen. 17Og idet de førte dem uden for Byen, sagde de: »Det gælder dit Liv! Se dig ikke tilbage og stands ikke nogensteds i Jordanegnen, men red dig op i Bjergene, for at du ikke skal omkomme!« 18Men Lot sagde til dem: »Ak nej, Herre!… Krydshenvisninger 1.Mosebog 13:10 Da saa Lot sig omkring, og da han saa, at hele Jordanegnen (det var før HERREN ødelagde Sodoma og Gomorra) var vandrig som HERRENS Have, som Ægyptens Land, hen ad Zoar til, 1.Mosebog 14:10 Men Siddims Dal var fuld af Jordbeggruber; og da Sodomas og Gomorras Konger blev slaaet paa Flugt, styrtede de i dem, medens de, der blev tilbage, flyede op i Bjergene. 1.Mosebog 19:18 Men Lot sagde til dem: »Ak nej, Herre! 1.Mosebog 19:26 Men hans Hustru, som gik efter ham, saa sig tilbage og blev til en Saltstøtte. 1.Mosebog 19:30 Men Lot drog op fra Zoar og slog sig ned i Bjergene med sine Døtre, thi han turde ikke blive i Zoar; og han boede i en Hule med sine to Døtre. 4.Mosebog 16:26 og han talte til Menigheden og sagde: »Træk eder tilbage fra disse ugudelige Mænds Telte og rør ikke ved noget af, hvad der tilhører dem, for at I ikke skal rives bort for alle deres Synders Skyld!« Jeremias 48:6 Fly, red eders Liv, og I skal blive som en Enebærbusk i Ørkenen. |