Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) naar jeg gør Ægypten til Ørk, saa Landet og dets Fylde er øde, naar jeg nedhugger alle, som bor der, saa de kender, at jeg er HERREN. Norsk (1930) når jeg gjør Egyptens land til en ørken, så landet ligger øde og tomt, når jeg slår ned alle dem som bor der; og de skal kjenne at jeg er Herren. Svenska (1917) i det jag gör Egyptens land till en ödslig ödemark och berövar landet allt vad däri är, när jag nu slår alla dess inbyggare, så att man förnimmer att jag är HERREN. King James Bible When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD. English Revised Version When I shall make the land of Egypt desolate and waste, a land destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD. Bibel Viden Treasury destitute of that whereof. Ezekiel 29:12,19,20 Salmerne 24:1 Salmerne 107:34 then Ezekiel 6:7 Ezekiel 30:26 2.Mosebog 7:5 2.Mosebog 14:4,18 Salmerne 9:16 Salmerne 83:17,18 Links Ezekiel 32:15 Interlinear • Ezekiel 32:15 Flersprogede • Ezequiel 32:15 Spansk • Ézéchiel 32:15 Franske • Hesekiel 32:15 Tysk • Ezekiel 32:15 Kinesisk • Ezekiel 32:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 32 …14saa lader jeg Vandene klares og Strømmene flyde som Olie — lyder det fra den Herre HERREN — 15naar jeg gør Ægypten til Ørk, saa Landet og dets Fylde er øde, naar jeg nedhugger alle, som bor der, saa de kender, at jeg er HERREN. 16Dette er en Klagesang, som du skal kvæde; Folkenes Kvinder skal kvæde den; over Ægypten og al dets larmende Hob skal de kvæde den, lyder det fra den Herre HERREN. Krydshenvisninger 2.Mosebog 7:5 og naar jeg udrækker min Haand mod Ægypten og fører Israeliterne ud derfra, skal Ægypterne kende, at jeg er HERREN.« 2.Mosebog 14:4 og jeg vil forhærde Faraos Hjerte, saa han sætter efter dem, og jeg vil forherlige mig paa Farao og hele hans Krigsmagt, og Ægypterne skal kende, at jeg er HERREN!« Og de gjorde saaledes. 2.Mosebog 14:18 og Ægypterne skal kende, at jeg er HERREN, naar jeg forherliger mig paa Farao, hans Vogne og Ryttere.« Salmerne 9:16 Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte. Salmerne 83:17 lad dem blues, forfærdes for stedse, beskæmmes og gaa til Grunde Salmerne 83:18 Og kende, at du, hvis Navn er HERREN, er ene den Højeste over al Jorden! Salmerne 107:33 Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land, Salmerne 107:34 til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som bor der. Ezekiel 6:7 Mandefald skal ske iblandt eder, og I skal kende, at jeg er HERREN. Ezekiel 29:12 Jeg gør Ægypten til en Ørk blandt øde Lande, og Byerne skal ligge øde hen blandt tilintetgjorte Byer i fyrretyve Aar; og jeg spreder Ægypterne blandt Folkene og udstrør dem i Landene. Ezekiel 29:19 Derfor, saa siger den Herre HERREN: Se, jeg giver Kong Nebukadrezar af Babel Ægypten; han skal bortføre dets Rigdom, tage Bytte og røve Rov der; og det skal være hans Hærs Løn; Ezekiel 30:19 Jeg holder Dom over Ægypten; og de skal kende, at jeg er HERREN. Ezekiel 30:26 Og jeg spreder Ægypterne blandt Folkene og udstrør dem i Landene; og de skal kende, at jeg er HERREN. Ezekiel 32:14 saa lader jeg Vandene klares og Strømmene flyde som Olie — lyder det fra den Herre HERREN — |