Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) saa lader jeg Vandene klares og Strømmene flyde som Olie — lyder det fra den Herre HERREN — Norsk (1930) Da vil jeg la deres vann synke og deres strømmer flyte bort som olje, sier Herren, Israels Gud, Svenska (1917) Sedan skall jag låta deras vatten sjunka undan och deras strömmar flyta bort såsom olja, säger Herren, HERREN, King James Bible Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. English Revised Version Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD. Bibel Viden Treasury Links Ezekiel 32:14 Interlinear • Ezekiel 32:14 Flersprogede • Ezequiel 32:14 Spansk • Ézéchiel 32:14 Franske • Hesekiel 32:14 Tysk • Ezekiel 32:14 Kinesisk • Ezekiel 32:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 32 …13Jeg udrydder alt dets Kvæg ved de mange Vande, Menneskefod skal ej plumre dem mer, ej Dyreklov rode dem op; 14saa lader jeg Vandene klares og Strømmene flyde som Olie — lyder det fra den Herre HERREN — 15naar jeg gør Ægypten til Ørk, saa Landet og dets Fylde er øde, naar jeg nedhugger alle, som bor der, saa de kender, at jeg er HERREN.… Krydshenvisninger Ezekiel 32:13 Jeg udrydder alt dets Kvæg ved de mange Vande, Menneskefod skal ej plumre dem mer, ej Dyreklov rode dem op; Ezekiel 32:15 naar jeg gør Ægypten til Ørk, saa Landet og dets Fylde er øde, naar jeg nedhugger alle, som bor der, saa de kender, at jeg er HERREN. |