Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) de løfter Røsten over dig, klager bittert; paa Hovedet kaster de Jord og vælter sig i Støvet, Norsk (1930) De skal bryte ut i jammerrop over dig, og de skal kaste støv på sine hoder og velte sig i asken. Svenska (1917) De ropa högt över ditt öde och klaga bittert; de strö stoft på sina huvuden och vältra sig i aska. King James Bible And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes: English Revised Version and shall cause their voice to be heard over thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes: Bibel Viden Treasury Ezekiel 27:31,32 Ezekiel 26:17 Esajas 23:1-6 Aabenbaring 18:9-19 cast 1.Samuel 4:12 2.Samuel 1:2 Job 2:12 Klagesangene 2:10 Aabenbaring 18:19 they shall wallow Ester 4:1-4 Job 2:8 Job 42:6 Jeremias 6:26 Jeremias 25:34 Jonas 3:6 Mika 1:10 Links Ezekiel 27:30 Interlinear • Ezekiel 27:30 Flersprogede • Ezequiel 27:30 Spansk • Ézéchiel 27:30 Franske • Hesekiel 27:30 Tysk • Ezekiel 27:30 Kinesisk • Ezekiel 27:30 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 27 …29Alle, der sidder ved Aarer, gaar da fra Borde, Søfolk og alle Styrmænd gaar da i Land; 30de løfter Røsten over dig, klager bittert; paa Hovedet kaster de Jord og vælter sig i Støvet, 31klipper sig skaldet for dig, klæder sig i Sæk, begræder dig, bitre i Hu, med Sjælekvide,… Krydshenvisninger Aabenbaring 18:18 og raabte, da de saa Røgen af hendes Brand, og sagde: Hvor var der Mage til den store Stad? Aabenbaring 18:19 Og de kastede Støv paa deres Hoveder og raabte grædende og sørgende og sagde: Ve! ve! den store Stad, hvori alle, som havde Skibe paa Havet, berigedes ved dens Pragt; thi i een Time er den bleven lagt øde. 1.Samuel 4:12 En Benjaminit løb bort fra Slaget og naaede samme Dag til Silo med sønderrevne Klæder og Jord paa sit Hoved. 2.Samuel 1:2 kom der Tredjedagen en Mand fra Hæren, fra Saul, med sønderrevne Klæder og Jord paa Hovedet, og da han kom hen til David, kastede han sig til Jorden og bøjede sig. Job 2:8 Og Job tog sig et Potteskaar til at skrabe sig med, medens han sad i Askedyngen. Job 2:12 Men da de i nogen Frastand saa op og ikke kunde genkende ham, opløftede de deres Røst og græd, sønderrev alle tre deres Kapper og kastede Støv op over deres Hoveder. Esajas 23:1 Et Udsagn om Tyrus. Jamrer, I Tarsisskibe, eders Fæstning er i Grus! De faar det at vide paa Vejen fra Kyperns Land. Jeremias 6:26 Klæd dig i Sæk, mit Folks Datter, vælt dig i Støvet, hold Sorg som over den enbaarne, bitter Klage! Thi Hærværksmanden skal brat komme over os. Jeremias 25:34 Jamrer, I Hyrder, og skrig, I Hjordens ypperste, vælt jer i Støvet! Thi Tiden, I skal slagtes, er kommet, som en kostelig Skaal skal I splintres. Klagesangene 2:10 Zions Datters Ældste sidder paa Jorden i Tavshed; paa Hovedet kaster de Støv, de er klædt i Sæk; Jerusalems Jomfruer sænker mod Jord deres Hoved. Ezekiel 26:17 De synger en Klagesang om dig og siger til dig: Ak, du gik under, forsvandt fra Havet, du fejrede By, du, som var vældig paa Havet, du og dine Borgere, du, der jog Rædsel i alle, som boede der! Jonas 3:6 og da Sagen kom Nineves Konge for Øre, stod han op fra sin Trone, tog Kappen af, klædte sig i Sæk og satte sig i Støvet, |