Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Alle, der sidder ved Aarer, gaar da fra Borde, Søfolk og alle Styrmænd gaar da i Land; Norsk (1930) Og de skal stige ut av sine skib, alle de som sitter ved årene, sjøfolkene og alle styrmenn på havet; de skal gå i land. Svenska (1917) och alla som ro med åror övergiva sina skepp; sjömän och alla skeppare på havet begiva sig i land. King James Bible And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land; English Revised Version And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land, Bibel Viden Treasury all that handle Aabenbaring 18:17 shall come Ezekiel 26:16 Ezekiel 32:10 Links Ezekiel 27:29 Interlinear • Ezekiel 27:29 Flersprogede • Ezequiel 27:29 Spansk • Ézéchiel 27:29 Franske • Hesekiel 27:29 Tysk • Ezekiel 27:29 Kinesisk • Ezekiel 27:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 27 …28Markerne skælver ved dine Styrmænds Skrig. 29Alle, der sidder ved Aarer, gaar da fra Borde, Søfolk og alle Styrmænd gaar da i Land; 30de løfter Røsten over dig, klager bittert; paa Hovedet kaster de Jord og vælter sig i Støvet,… Krydshenvisninger Aabenbaring 18:17 Og alle Styrmænd og alle Skippere og Søfolk og alle, som arbejde paa Havet, stode langt borte Ezekiel 27:8 Zidons og Arvads Folk var Rorkarle for dig, om Bord var de kyndigste i Zarepta, de var dine Styrmænd, Ezekiel 32:9 Jeg volder mange Folkeslags Hjerter Kvide, naar jeg bringer dine Fanger til Folkene, til Lande du ikke kender; |