Aabenbaring 18:18
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
og raabte, da de saa Røgen af hendes Brand, og sagde: Hvor var der Mage til den store Stad?

Norsk (1930)
og ropte da de så røken av hennes brand, og sa: Hvem er lik den store by?

Svenska (1917)
och när de ser röken av hennes brand, ropa de och säga: 'Var fanns den stora stadens like?'

King James Bible
And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city!

English Revised Version
and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What city is like the great city?
Bibel Viden Treasury

when.

Aabenbaring 18:9
Og Jordens Konger, som have bolet og levet yppigt med hende, skulle græde og hyle over hende, naar de se Røgen af hendes Brand,

What.

Aabenbaring 18:10
medens de staa langt borte af Frygt for hendes Pinsel og sige: Ve! ve! du store Stad, Babylon, du stærke Stad, thi paa een Time er din Dom kommen.

Aabenbaring 13:4
Og de tilbade Dragen, fordi den havde givet Dyret Magten; og de tilbade Dyret og sagde: Hvem er Dyret lig? hvem mægter at kæmpe imod det?

Esajas 23:8,9
Hvo satte sig dette for mod det kronede Tyrus, hvis Købmænd var Fyrster, hvis Kræmmere Jordens Adel?…

Jeremias 51:37
Babel skal blive en Grushob, Sjakalers Bolig, til Rædsel og Spot, saa ingen bor der.

Ezekiel 27:30-32
de løfter Røsten over dig, klager bittert; paa Hovedet kaster de Jord og vælter sig i Støvet,…

Links
Aabenbaring 18:18 InterlinearAabenbaring 18:18 FlersprogedeApocalipsis 18:18 SpanskApocalypse 18:18 FranskeOffenbarung 18:18 TyskAabenbaring 18:18 KinesiskRevelation 18:18 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Aabenbaring 18
17Og alle Styrmænd og alle Skippere og Søfolk og alle, som arbejde paa Havet, stode langt borte 18og raabte, da de saa Røgen af hendes Brand, og sagde: Hvor var der Mage til den store Stad? 19Og de kastede Støv paa deres Hoveder og raabte grædende og sørgende og sagde: Ve! ve! den store Stad, hvori alle, som havde Skibe paa Havet, berigedes ved dens Pragt; thi i een Time er den bleven lagt øde.
Krydshenvisninger
Ezekiel 27:30
de løfter Røsten over dig, klager bittert; paa Hovedet kaster de Jord og vælter sig i Støvet,

Ezekiel 27:32
istemmer jamrende Klage over dig, klager: Ak, hvor Tyrus er øde midt i Havet!

Aabenbaring 13:4
Og de tilbade Dragen, fordi den havde givet Dyret Magten; og de tilbade Dyret og sagde: Hvem er Dyret lig? hvem mægter at kæmpe imod det?

Aabenbaring 14:11
Og deres Pines Røg opstiger i Evighedernes Evigheder; og de have ikke Hvile Dag og Nat, de, som tilbede Dyret og dets Billede, og enhver, som tager dets Navns Mærke.

Aabenbaring 16:19
Og den store Stad blev til tre Dele, og Folkeslagenes Stæder faldt; og Gud kom det store Babylon i Hu for at give det Bægeret med sin Vredes Harmes Vin.

Aabenbaring 18:9
Og Jordens Konger, som have bolet og levet yppigt med hende, skulle græde og hyle over hende, naar de se Røgen af hendes Brand,

Aabenbaring 18:10
medens de staa langt borte af Frygt for hendes Pinsel og sige: Ve! ve! du store Stad, Babylon, du stærke Stad, thi paa een Time er din Dom kommen.

Aabenbaring 18:16
Ve ve! den store Stad, som var klædt i fint Linned og Purpur og Skarlagen og straalede af Guld og Ædelsten og Perler; thi i een Time er saa stor en Rigdom lagt øde.

Aabenbaring 18:17
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden