Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da sagde Moses: »Lad mig dog skue din Herlighed!« Norsk (1930) Men han sa: La mig da få se din herlighet! Svenska (1917) Då sade han: »Låt mig alltså se din härlighet.» King James Bible And he said, I beseech thee, shew me thy glory. English Revised Version And he said, Shew me, I pray thee, thy glory. Bibel Viden Treasury 2.Mosebog 33:20 Salmerne 4:6 Johannes 1:18 2.Korinther 3:18 2.Korinther 4:6 1.Timotheus 6:16 Titus 2:13 Aabenbaring 21:23 Links 2.Mosebog 33:18 Interlinear • 2.Mosebog 33:18 Flersprogede • Éxodo 33:18 Spansk • Exode 33:18 Franske • 2 Mose 33:18 Tysk • 2.Mosebog 33:18 Kinesisk • Exodus 33:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 33 …17HERREN svarede Moses: »Ogsaa hvad du der siger, vil jeg gøre, thi du har fundet Naade for mine Øjne, og jeg kalder dig ved Navn.« 18Da sagde Moses: »Lad mig dog skue din Herlighed!« 19Han svarede: »Jeg vil lade al min Rigdom drage forbi dig og udraabe HERRENS Navn foran dig, thi jeg viser Naade, mod hvem jeg vil, og Barmhjertighed, mod hvem jeg vil!«… Krydshenvisninger Johannes 14:21 Den, som har mine Befalinger og holder dem, han er den, som elsker mig; men den, som elsker mig, skal elskes af min Fader; og jeg skal elske ham og aabenbare mig for ham.« 2.Mosebog 33:20 Og han sagde: »Du kan ikke skue mit Aasyn, thi intet Menneske kan se mig og leve.« |