Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Klæderne, som de skal tilvirke, er følgende: Brystskjold, Efod, Kaabe, Kjortel af mønstret Stof, Hovedklæde og Bælte. De skal tilvirke din Broder Aron og hans Sønner hellige Klæder, for at de kan gøre Præstetjeneste for mig, Norsk (1930) Dette er de klær som de skal gjøre: en brystduk og en livkjortel og en overkjortel og en ternet underkjortel, en hue og et belte - hellige klær skal de gjøre til Aron, din bror, og hans sønner, så han kan tjene mig som prest. Svenska (1917) Och dessa äro de kläder som de skola göra: bröstsköld, efod, kåpa, rutig livklädnad, huvudbindel och bälte. De skola göra heliga kläder åt din broder Aron och hans söner, för att han må bliva präst åt mig. King James Bible And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a broidered coat, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office. English Revised Version And these are the garments which they shall make; a breastplate, and an ephod, and a robe, and a coat of chequer work, a mitre, and a girdle: and they shall make holy garments for Aaron thy brother, and his sons, that he may minister unto me in the priest's office. Bibel Viden Treasury a breastplate. 2.Mosebog 28:15 2.Mosebog 39:8-21 Esajas 59:17 Efeserne 6:14 1.Thessaloniker 5:8 Aabenbaring 9:17 ephod. 2.Mosebog 28:6-14 2.Mosebog 39:2-5,21,22 3.Mosebog 8:7,8 1.Samuel 2:18 1.Samuel 22:18 1.Samuel 23:6 1.Samuel 30:7 2.Samuel 6:14 a robe. 2.Mosebog 28:31-34 2.Mosebog 39:25,26 broidered 2.Mosebog 28:29,40 3.Mosebog 8:7 a mitre 2.Mosebog 39:28 3.Mosebog 8:9 a girdle Esajas 11:5 Links 2.Mosebog 28:4 Interlinear • 2.Mosebog 28:4 Flersprogede • Éxodo 28:4 Spansk • Exode 28:4 Franske • 2 Mose 28:4 Tysk • 2.Mosebog 28:4 Kinesisk • Exodus 28:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 28 …3og du skal byde alle kunstforstandige Mænd, hvem jeg har fyldt med Kunstfærdigheds Aand, at tilvirke Aron Klæder, for at han kan helliges til at gøre Præstetjeneste for mig. 4Klæderne, som de skal tilvirke, er følgende: Brystskjold, Efod, Kaabe, Kjortel af mønstret Stof, Hovedklæde og Bælte. De skal tilvirke din Broder Aron og hans Sønner hellige Klæder, for at de kan gøre Præstetjeneste for mig, 5og dertil skal de bruge Guldtraad, violet og rødt Purpurgarn, Karmoisinrødt Garn og Byssus. Krydshenvisninger 2.Mosebog 25:7 Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning paa Efoden og Brystskjoldet. 2.Mosebog 28:15 Fremdeles skal du tilvirke Retskendelsens Brystskjold i Kunstvævning paa samme Maade som Efoden; af Guldtraad, violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn og tvundet Byssus skal du lave det; 2.Mosebog 28:39 Kjortelen skal du væve i mønstret Vævning af Byssus. Og du skal tilvirke et Hovedklæde af Byssus og et Bælte i broget Vævning. 2.Mosebog 28:40 Ogsaa til Arons Sønner skal du tilvirke Kjortler, og du skal tilvirke Bælter til dem og Huer til Ære og Pryd. 2.Mosebog 29:6 Læg Hovedklædet om hans Hoved og fæst det hellige Diadem paa Hovedklædet. 3.Mosebog 8:7 Og han gav ham Kjortelen paa, omgjordede ham med Bæltet, iførte ham Kaaben, gav ham Efoden paa, omgjordede ham med Efodens Bælte og bandt dermed Efoden fast paa ham; Hoseas 3:4 Thi i lang Tid skal Israeliterne vente uden Konge og Fyrste, uden Slagtoffer og Stenstøtte, uden Efod og Husgud. |