Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og Gud saa til Israeliterne, og Gud kendtes ved dem. Norsk (1930) Og Gud så til Israels barn, og Gud kjentes ved dem. Svenska (1917) Och Gud såg till Israels barn, och Gud lät sig vårda om dem. King James Bible And God looked upon the children of Israel, and God had respect unto them. English Revised Version And God saw the children of Israel, and God took knowledge of them. Bibel Viden Treasury looked. 2.Mosebog 4:31 1.Samuel 1:11 2.Samuel 16:12 Job 33:27 Lukas 1:25 God. had respect. 2.Mosebog 1:8 2.Mosebog 3:7,8 Salmerne 1:6 Salmerne 55:22 Matthæus 7:23 Links 2.Mosebog 2:25 Interlinear • 2.Mosebog 2:25 Flersprogede • Éxodo 2:25 Spansk • Exode 2:25 Franske • 2 Mose 2:25 Tysk • 2.Mosebog 2:25 Kinesisk • Exodus 2:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 2 …24Da hørte Gud deres Jamren, og Gud ihukom sin Pagt med Abraham, Isak og Jakob, 25og Gud saa til Israeliterne, og Gud kendtes ved dem. Krydshenvisninger Apostlenes G. 7:34 Jeg har grant set mit Folks Mishandling i Ægypten og hørt deres Suk, og jeg er stegen ned for at udfri dem; og nu kom, lad mig sende dig til Ægypten!« 2.Mosebog 3:7 Derpaa sagde HERREN: »Jeg har set mit Folks Elendighed i Ægypten, og jeg har hørt deres Klageskrig over deres Undertrykkere, ja, jeg kender deres Lidelser; 2.Mosebog 4:31 Da troede Folket, og da de hørte, at HERREN havde givet Agt paa Israeliterne og set til deres Elendighed, bøjede de sig og tilbad. |