Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og tale mod den Højeste og mishandle den Højestes hellige; han skal sætte sig for at ændre Tider og Lov, og de skal gives i hans Haand en Tid og to Tider og en halv Tid. Norsk (1930) og han skal tale ord mot den Høieste og undertrykke den Høiestes hellige; han skal tenke på å forandre hellige tider og lov, og de skal gis i hans hånd en tid og tider og en halv tid*. Svenska (1917) Och denne skall upphäva sitt tal mot den Högste och föröda den Högstes heliga; han skall sätta sig i sinnet att förändra heliga tider och lagar; och de skola givas i hans hand under en tid, och tider, och en halv tid. King James Bible And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time. English Revised Version And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High: and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time. Bibel Viden Treasury he shall speak. Daniel 7:8,20 Daniel 8:24,25 Daniel 11:28,30,31,36,37 Esajas 37:23 2.Thessaloniker 2:4 Aabenbaring 13:5,6,11 shall wear out. Aabenbaring 6:9,10 Aabenbaring 11:7-10 Aabenbaring 13:7-10 Aabenbaring 14:12 Aabenbaring 16:6 Aabenbaring 17:6 Aabenbaring 18:24 and think. Daniel 2:21 Daniel 11:31,36-38 Daniel 12:11 2.Thessaloniker 2:4 1.Timotheus 4:1-3 Aabenbaring 13:15-17 a time. 1,260 days, equal to the same number of years in prophetic language; which, dated from the decree of Phocas constituting him the supreme head of the church. A.D. 606, terminated in 1866 Daniel 4:25,32 Daniel 12:7,11,12 Aabenbaring 11:2,3 Aabenbaring 12:6,14 Aabenbaring 13:5,7 Links Daniel 7:25 Interlinear • Daniel 7:25 Flersprogede • Daniel 7:25 Spansk • Daniel 7:25 Franske • Daniel 7:25 Tysk • Daniel 7:25 Kinesisk • Daniel 7:25 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 7 …24Og de ti Horn betyder, at der af dette Rige skal fremstaa ti Konger, og efter dem skal der komme en anden, som skal være forskellig fra de tidligere; og han skal fælde tre Konger 25og tale mod den Højeste og mishandle den Højestes hellige; han skal sætte sig for at ændre Tider og Lov, og de skal gives i hans Haand en Tid og to Tider og en halv Tid. 26Men saa sættes Retten, og hans Herredømme fratages ham og tilintetgøres og ødelægges for evigt.… Krydshenvisninger 2.Thessaloniker 2:3 Lad ingen bedrage eder i nogen Maade; thi først maa jo Frafaldet komme og Syndens Menneske aabenbares, Fortabelsens Søn, 2.Thessaloniker 2:8 og da skal den lovløse aabenbares, hvem den Herre Jesus skal dræbe med sin Munds Aande og tilintetgøre ved sin Tilkommelses Aabenbarelse, Aabenbaring 11:2 Men Forgaarden uden for Templet, lad den ude og maal den ikke, thi den er given til Folkeslagene; og de skulle nedtræde den hellige Stad i to og fyrretyve Maaneder. Aabenbaring 11:3 Og jeg vil give mine tvende Vidner, at de skulle profetere eet Tusinde, to Hundrede og tresindstyve Dage, klædte i Sække. Aabenbaring 12:14 Og den store Ørns tvende Vinger bleve givne Kvinden, for at hun skulde flyve til Ørkenen, til sit Sted, der hvor hun næres en Tid og Tider og en halv Tid, borte fra Slangen. Aabenbaring 13:6 Og det aabnede sin Mund til Bespottelser imod Gud, til at bespotte hans Navn og hans Telt, dem, som bo i Himmelen. Aabenbaring 13:7 Og der blev givet det at føre Krig imod de hellige og at overvinde dem; og der blev givet det Magt over hver Stamme og Folk og Tungemaal og Folkeslag. Aabenbaring 18:24 Og i den blev Profeters og helliges Blod fundet og alle deres, som ere myrdede paa Jorden. Daniel 2:21 Han lader Tider og Stunder skifte, afsætter og indsætter Konger, giver de vise deres Visdom og de indsigtsfulde deres Viden; Daniel 3:26 Derpaa traadte Nebukadnezar hen til den gloende Ovns Dør og raabte: »Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego, I, den højeste Guds Tjenere, kom ud!« Da gik Sjadrak, Mesjak og Abed-Nego ud af Ilden. Daniel 4:2 De Tegn og Undere, den højeste Gud har øvet imod mig, finder jeg for godt at kundgøre. Daniel 4:17 Saaledes er det fastsat ved Vægternes Raad, og ved de Helliges Bud er Sagen afgjort, for at de levende maa sande, at den Højeste er Herre over Menneskenes Rige og kan give det, til hvem han vil, og ophøje den ringeste blandt Menneskene til Hersker over det!« Daniel 7:18 men siden skal den Højestes hellige modtage Riget og have det i Eje i Evigheders Evighed.« Daniel 8:14 Han svarede: »2300 Aftener og Morgener; saa skal Helligdommen komme til sin Ret igen!« Daniel 11:36 Og Kongen gør, hvad han vil, ophøjer og hovmoder sig mod enhver Gud; mod Gudernes Gud taler han utrolige Ting, og han har Lykken med sig, indtil Vreden er omme; thi hvad der er besluttet, det sker. Daniel 12:7 Saa hørte jeg Manden i de linnede Klæder, ham, som svævede over Flodens Vande, sværge ved ham, som lever evindelig, idet han løftede begge Hænder mod Himmelen: »Een Tid, to Tider og en halv Tid! Naar hans Magt, som knuser det hellige Folk, er til Ende, skal alle disse Ting fuldbyrdes.« Hoseas 7:16 De vender sig, dog ej opad, de er som en slappet Bue. Deres Fyrster skal falde for Sværd ved deres Tunges Frækhed. Det spottes de for i Ægypten. |